Глава 6 (Часть 2)

Если бы она была смелее, более открытой, не такой неуклюжей, не такой занудной, не такой молчаливой, возможно, она смогла бы двигаться вперед.

К сожалению, она была не такой.

Она неразговорчивая, не очень дружелюбная, неуклюжая и занудная.

Она не понимала романтики, не проявляла инициативы и не хотела выходить из зоны комфорта.

Она шла по своей спланированной жизненной траектории, соблюдая правила.

Она не хотела брать на себя больше рисков.

56.

— Есть ли шанс стать ближе?

На такой смутный вопрос она бы ответила решительно: невозможно.

57.

Пожив полмесяца на родине с семьей, Сюэ Си вернулась в то холодное и пустынное место, чтобы продолжить учебу за границей.

Она по-прежнему ездила на том горном велосипеде, только шлем сломался, и она купила новый.

Одноместная квартира была довольно тихой, жильцы того же дома рано уходили и поздно возвращались, каждый жил своей жизнью.

После возвращения из Китая она стала реже видеться с Астером.

Возможно, тогда она его обидела.

А может быть, просто не было столько случайных встреч.

Найти жилье было трудно, она жила в западной части города, а он снял квартиру в восточной.

Им было не по пути, и они учились на разных специальностях.

Сюэ Си вернулась к жизни, когда сама носила продукты из супермаркета.

Идя по улице, она вспоминала тот день, когда прикоснулась к его волосам — мягким и пушистым, но почему-то немного колючим.

Иногда Астер приглашал ее: — Пойдем в Азиатский супермаркет?

Она говорила: — Хорошо.

В выходные Астер спрашивал: — Пойдем в библиотеку?

Она говорила: — Хорошо.

Их отношения стали еще более прохладными, чем раньше.

Хотя сердце все еще екало, когда их взгляды встречались, оставалось какое-то необъяснимое чувство дискомфорта.

58.

Два года магистратуры.

Сюэ Си отправила Астеру сообщение: — Я закончила учебу.

Астер ответил через некоторое время: — Отлично! Может, встретимся?

Она долго смотрела в окно.

Она сказала: — Хорошо.

Они гуляли по солнечному весеннему склону.

— Ты возвращаешься в Китай? — спросил ее Астер.

— Да, — ответила она.

Он опустил глаза, длинные и подкрученные ресницы отбрасывали легкую тень на веки.

Она: — Как твоя дипломная работа?

Он: — Я не знаю.

Сюэ Си почувствовала, что с Астером что-то не так.

Она: — Ты в порядке?

Он серьезно кивнул: — Я в полном порядке.

Сюэ Си вдруг сказала: — Наклонись немного.

Астер послушно наклонился и посмотрел ей в глаза.

Она не смела смотреть в эти чистые, как озерная вода, глаза и легонько поцеловала его в щеку.

— Хотя уже поздно, ты мне тоже очень нравишься, — сказала она.

Все факторы сформировали ее такой, какая она есть: жестокий реализм, трусливое упрямство.

Это было самое смелое, что она когда-либо делала.

59.

Но Астер выглядел так, будто вот-вот заплачет.

Его глаза уже покраснели.

60.

Астер снова проводил ее в аэропорт, как и год назад.

Началась регистрация, Сюэ Си с чемоданом встала в очередь и, обернувшись, увидела Астера, стоящего неподалеку.

Красивый златовласый парень пошевелил губами и беззвучно сказал ей: ciao.

Прощай.

61.

Германцы тоже часто говорят «чао» по-итальянски, возможно, потому что это звучит мягче.

Но когда он произнес это слово, это было невероятно очаровательно.

Подумала Сюэ Си.

Вернувшись домой, разбирая вещи, Сюэ Си нашла в сумке две расписки.

【Сторона А: Астер, Сторона Б: Сюэ Си, Сторона Б должна Стороне А одну поездку в Альпы.

【Сторона А: Сюэ Си, Сторона Б: Астер, Сторона Б должна Стороне А одну поездку в Альпы.

Она на мгновение замерла.

Оказывается, она кое-что забыла.

Между ними не было очень романтичных воспоминаний.

Только мелочи, очень обычные, очень простые, но и очень нежные.

Короткая остановка, вечное расставание.

62.

Сюэ Си давно это предвидела.

С того момента, как заговорили об Asian fetish, с того момента, как она отказалась произнести ту фразу.

Потому что Астер был иностранным миражом, вечным чужаком.

63.

Через три года после окончания университета Сюэ Си решила пойти в докторантуру.

— У тебя же хорошая работа? Зачем еще докторантура? — спросили родственники.

— Мне нравится, — сказала Сюэ Си.

Подача заявки на докторскую программу.

Виза.

Билет на самолет.

Через полгода после принятия решения она снова ступила на ту незнакомую, но знакомую землю.

По сравнению с тремя годами назад беженцев стало больше, город стал немного грязнее и неухоженнее, появилось больше среднеазиатских лиц.

Из луж на улицах исходил едва уловимый неприятный запах, бездомный, собирающий мусор, запустил руку в мусорный бак.

Впрочем, это большой город, давно известный своей репутацией.

В Брамптоне, наверное, по-прежнему больше студентов.

Сюэ Си нашла поезд, идущий в сторону Брамптона.

Голуби на платформе были жирными, неуклюже расхаживали, сновали между пассажирами, совершенно не боясь людей.

Судя по электронному табло на платформе, поезд не бастовал и не задерживался.

Все шло гладко.

Через две железнодорожные колеи, на другой платформе, молодой человек с золотистыми кудрявыми волосами приводил в порядок багаж.

Сюэ Си показалось, что он знаком, и она, надеясь, что «это точно не он», посмотрела еще несколько раз.

Астер тоже увидел ее и замер на месте, не веря своим глазам.

Она была в маске, но он все равно ее узнал.

Они впервые встретились тоже на вокзале.

Сюэ Си почувствовала себя немного растерянной.

Она увидела, как молодой человек напротив, кажется, бросил чемодан и побежал к ней.

Встретились случайно, но не забыли друг друга.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6 (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение