Глава 1. Жертвоприношение (Часть 1)

Глава 1. Жертвоприношение (Часть 1)

Настали смутные времена. Демоны бесчинствовали, эпидемии свирепствовали, и каждый боялся за свою жизнь. Чтобы заручиться покровительством богов, люди усердно восстанавливали храмы и приносили в жертву живых существ.

На горе Юйцзюнь жил божество-отшельник по имени Кунь Юй Шэньцзюнь. Он обладал невероятной божественной силой, но, устав от мирских дел, уединился в горах.

Неподалёку от подножия горы раскинулся город, окружённый высокими стенами, которые делали его легко обороняемым и трудным для нападения. Назывался он Юйду.

Жители города, стремясь обрести защиту Кунь Юй Шэньцзюня, воздвигли в его честь величественный храм, где благовония курились непрерывно.

В этот день в городе Юйду снова наступило время жертвоприношения. В качестве жертв выбирали не домашний скот, а незамужних девушек. Их тщательно отбирали среди самых юных и красивых, а затем подвергали строгой подготовке.

Когда начинался ритуал, девушки исполняли ритуальный танец в главном зале храма, моля о покровительстве божества. После этого все они опускались на колени перед храмом, ожидая дальнейших указаний главы города.

Глава города поместил записки с их шэнчэнь бацзы в деревянную шкатулку. Совершив три коленопреклонения и девять земных поклонов, он поставил шкатулку на алтарь, ожидая знака от божества.

Этот ритуал проводился ежегодно. Если в течение двух часов никакого знака не поступало, церемония завершалась. Однако уже много лет подряд божество не давало никаких указаний, и каждый раз всё заканчивалось ничем. Спустя пятнадцать минут в толпе начался ропот.

— В этом году опять всё так закончится?

— Да, да, неужели Кунь Юй Шэньцзюнь совсем про нас забыл?

— Ах, если бы Шэньцзюнь выбрал меня! Я бы точно прославила свой род.

Глава города, стоявший на коленях в главном зале, услышал шум снаружи и рассердился. Он поднялся, подошёл к дверям храма и строго обратился к толпе:

— Что за шум? Перед лицом Шэньцзюня нельзя вести себя непочтительно!

На нём был чёрный халат, вышитый благоприятными облаками, а седина в длинной бороде выдавала его возраст.

После его сурового окрика все испуганно замолчали. Увидев, что толпа успокоилась, глава города повернулся и снова опустился на колени перед статуей божества.

Тем временем Кунь Юй Шэньцзюнь в своей обители бессмертных наблюдал за происходящим внизу через иллюзорный образ. Лицо его оставалось бесстрастным, выражая полное равнодушие.

— Они всё ещё занимаются этими скучными делами. Год за годом, неужели им не надоело? — произнесла женщина, стоявшая рядом с Кунь Юй Шэньцзюнем.

— Оставь их, пусть делают что хотят, — ответил Кунь Юй Шэньцзюнь.

— Господин, смотрите, что это? — указала женщина на иллюзорный образ.

Все увидели, как одна записка, медленно покачиваясь, вылетела из деревянной шкатулки. Люди в храме широко раскрыли глаза, наблюдая за этим невероятным зрелищем. Записка выплыла из главного зала и опустилась перед девушкой, стоявшей на коленях снаружи.

Её звали Лу Сюэянь, она была побочной дочерью из богатого поместья Лу.

Лу Сюэянь недоверчиво уставилась на записку со своим шэнчэнь бацзы. Медленно подняв голову, она молча посмотрела на главу города, стоявшего в дверях храма.

Одета Лу Сюэянь была просто: светло-голубое платье из тонкого шёлка, а волосы украшала лишь одна заколка из белого нефрита. У неё была светлая кожа, и даже без косметики трудно было скрыть её утончённую красоту.

Она подняла записку и медленно встала. Глава города подошёл к ней, и толпа тут же окружила их.

— Сяо Янь, возвращайся домой и готовься. Через три дня мы проводим тебя на гору, — сказал глава города, немного помедлив. — Завтра пришлём в поместье одежду и украшения.

В глазах Лу Сюэянь мелькнула тень печали.

— Дядюшка глава города, я...

— Сяо Янь, раз Шэньцзюнь выбрал тебя, это твоя удача. Иди домой, — прервал её глава города и кивнул стражникам позади себя. — Проводите Сяо Янь в поместье Лу.

Двое стражников тут же подошли к Лу Сюэянь.

— Госпожа Лу, прошу, — сказал один из них.

Лу Сюэянь не осмелилась возражать и молча последовала за стражниками к дому.

Будучи побочной дочерью, она не могла распоряжаться своей судьбой и была бессильна перед таким решением.

Кунь Юй Шэньцзюнь, наблюдавший за всем этим, тоже был озадачен. Он ведь ничего не делал, как же так вышло? Нахмурившись, он взмахом руки развеял иллюзорный образ, не собираясь вмешиваться.

Новость достигла поместья Лу ещё до того, как Лу Сюэянь вернулась домой. Её отец, мачеха и сводная сестра уже ждали у ворот. Увидев, что она идёт сама не своя, отец поспешил ей навстречу.

— Янь'эр, ты вернулась, — обеспокоенно спросил Лу Фу.

— Да, отец. Я немного устала, пойду к себе отдохнуть, — ответила Лу Сюэянь и прошла в поместье.

Её сестра и мачеха презрительно посмотрели ей вслед и тихо проворчали:

— Хмф, чего это она так загордилась!

Войдя в свою комнату, Лу Сюэянь села за стол, и слёзы неудержимо потекли по её щекам. Служанка звала её ужинать, но она не откликалась. Глубокой ночью она пришла в кабинет отца и опустилась перед ним на колени.

— Отец, я не хочу идти!

Лу Фу поспешно поднял её с колен и сказал с тяжёлым сердцем:

— Янь'эр, отец понимает. Ты и господин Чэнь испытываете взаимные чувства, и я не хочу вас разлучать.

— Тогда, отец, можешь ли ты исполнить наше желание? — взмолилась Лу Сюэянь с покрасневшими от слёз глазами.

Лу Фу выглядел совершенно беспомощным.

— Не то чтобы я не хотел исполнить ваше желание, но тебя выбрал Шэньцзюнь. Оскорбить божество — значит навлечь на себя катастрофу, грозящую полным уничтожением.

Слёзы снова покатились по щекам Лу Сюэянь.

— Но вы же обещали матушке? Что позволите мне самой решать свою судьбу в браке? Почему же теперь...

Лу Фу тяжело вздохнул:

— Я действительно обещал твоей матери. Но это касается судьбы всего города Юйду. Наше спокойствие и благополучие возможны лишь потому, что на горе живёт тот бессмертный. Только благодаря ему демоны и злые духи не смеют приближаться. Если мы лишимся его покровительства, боюсь, город Юйду постигнет великое бедствие. Ты можешь это понять?

— Значит, счастье дочери не имеет значения? — с отчаянием спросила Лу Сюэянь.

— Янь'эр, я всегда считал тебя рассудительной девушкой. Хоть ты и побочная дочь, я никогда не делал различий между вами с сестрой.

Лу Фу действительно неплохо относился к Лу Сюэянь, не хуже, чем к дочери от главной жены. Но из-за торговых дел он часто отсутствовал дома. Мать Лу Сюэянь умерла от болезни, когда та была ещё ребёнком, поэтому девочка часто страдала от издевательств мачехи и сестры. Её запирали и кормили объедками, что научило её угождать другим.

— Но как часто вы бываете дома? Вы ведь не знаете всего, что происходит. Сестра и матушка... — Лу Сюэянь запнулась, не желая говорить слишком прямо.

Лу Фу положил руку ей на плечо, утешая:

— Твоя мачеха и сестра иногда действительно слишком строги к тебе, но они делают это ради твоего же блага. Твоя мачеха говорила, что хочет выдать вас обеих с сестрой замуж с честью и пышностью, чтобы никто не смотрел на тебя свысока, не смотрел свысока на нашу семью.

— Отец, мне ничего не нужно, я лишь прошу позволить мне провести жизнь с любимым человеком, — умоляла Лу Сюэянь, не желая отправляться в это неизвестное путешествие.

— Янь'эр, я столько тебе объяснял, неужели ты до сих пор не понимаешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Жертвоприношение (Часть 1)

Настройки


Сообщение