— Если бы речь шла об обычной семье, всё было бы проще. Но раз тебя выбрал Шэньцзюнь, мы можем лишь подчиниться.
Лу Сюэянь долго молчала, затем медленно произнесла:
— Отец, я хочу встретиться с ним.
Её настойчивые мольбы вывели Лу Фу из терпения, и он резко оборвал её:
— Нельзя!
— Лишь раз, я просто хочу попрощаться с ним.
— Сказал нельзя, значит нельзя! Ты скоро выходишь замуж, как ты можешь встречаться с другим мужчиной? Если об этом узнают, куда я дену своё старое лицо?
— Пожалуйста, устройте нам тайную встречу. Умоляю вас.
— Оставь эту мысль. Эти несколько дней оставайся в поместье, никуда не выходи. Глава города приставил к тебе нескольких стражников для твоей безопасности.
Лу Сюэянь с неверием смотрела на отца, который когда-то так любил её, а теперь казался таким чужим. Перед лицом интересов семьи она оказалась бессильна.
— Люди! Проводите Вторую госпожу в её покои отдыхать, — громко крикнул Лу Фу.
Снаружи вошли четверо стражников — те самые, которых глава города приставил охранять Лу Сюэянь. Только теперь она поняла, что её фактически поместили под домашний арест. До этого, поглощённая разговором с отцом, она совершенно не заметила, что за ней следуют эти люди. Вероятно, глава города прислал их следить за ней сразу после её возвращения в поместье, опасаясь непредвиденных обстоятельств.
Лу Сюэянь поняла, что её отец уже ничего не мог решить, и покорно вернулась в свою комнату.
В день свадьбы Лу Сюэянь, облачённая в присланные из резиденции главы города фэнгуань сяпэй, покинула поместье Лу в свадебном паланкине.
У ворот поместья Лу состоялось прощание. Лу Фу с трудом сдерживал чувства, беспокоясь о судьбе дочери, но ничего не мог поделать.
— Янь'эр, береги себя, — сказал Лу Фу сдавленным голосом. Мачеха и её дочь вторили ему, изображая слёзы.
Глава города, видя эту сцену прощания, лишь беспомощно покачал головой.
— Ладно, дочерей не удержишь дома, рано или поздно этот день настаёт. Пора отправляться.
Лу Сюэянь внезапно опустилась на колени перед отцом.
— Отец, дочь уходит. Берегите себя.
Сказав это, она трижды поклонилась отцу до земли. Под свадебной вуалью её лицо было залито слезами.
Лу Фу смотрел вслед удаляющемуся паланкину, и сердце его сжималось от беспокойства о том, какая судьба ждёт Лу Сюэянь.
Паланкин выехал из города и двинулся в горы. Дорога была неровной, паланкин сильно трясло, и Лу Сюэянь едва сдерживала тошноту. На полпути к вершине дорога оборвалась, путь преграждали густые заросли. Главный носильщик подал знак остановиться. Служанка помогла Лу Сюэянь выйти. Уже смеркалось. Закатные облака окрашивали горы, поднимался туман, создавая картину, подобную сказочной обители.
— Госпожа Лу, впереди обитель бессмертного. Мы можем проводить вас только досюда. Дальше вам придётся идти самой, — сказал главный носильщик и повёл свадебную процессию обратно.
Лу Сюэянь долго стояла на месте в нерешительности. Убедившись, что вокруг никого нет, она сняла свадебную вуаль.
Впереди была так называемая обитель бессмертных, куда обычным людям вход был воспрещён, чтобы не нарушать покой небожителя. Позади оставалась дорога, по которой она пришла, – вернувшись по ней, она могла бы попасть домой. Она долго колебалась, вспоминая наставления главы города и отца. Ей хотелось вернуться, но она боялась, что этот поступок разгневает бессмертного и навлечёт беду на жителей города.
Так она простояла в сомнениях, пока совсем не стемнело. Наконец, она приняла решение пожертвовать собой и направилась вглубь леса. Чем дальше она шла, тем гуще становился туман, и вскоре она уже ничего не видела перед собой. Вдобавок ко всему, из-за темноты она окончательно заблудилась.
Ночью в лесу было особенно холодно. Лу Сюэянь дрожала всем телом, но не смела останавливаться и упрямо шла вперёд.
Она долго блуждала по лесу, пока вдруг не увидела в темноте мерцающие огоньки. Тропинка под ногами становилась всё отчётливее. Воодушевившись, она изо всех сил побежала вперёд.
Перед ней показался небольшой домик. Перед входом росло огромное дерево, вокруг которого кружились бесчисленные светлячки, ярко освещая хижину. По обеим сторонам тропинки росли светящиеся камни и цветы. Неподалёку виднелась беседка.
Она с изумлением смотрела на всё это, не в силах поверить, что совсем рядом с местом, где она прожила шестнадцать лет, скрывалась такая сказочная обитель.
Она подошла к домику, подняла руку, чтобы постучать, но тут же опустила её, боясь потревожить отдыхающего бессмертного. Вместо этого она пошла к беседке. Уставшая и голодная, она свернулась калачиком в углу и крепко заснула.
Утром Лу Сюэянь разбудило пение птиц. Сонно открыв глаза, она увидела перед собой двух человек. От испуга она инстинктивно отшатнулась назад. Придя в себя, она медленно поднялась, опустив голову и не смея взглянуть на них.
— Как ты сюда попала? — Услышав голос, Лу Сюэянь подняла голову. Перед ней стоял невероятно красивый мужчина. У него были удлинённые глаза, высокий нос, волосы наполовину собраны простой заколкой, а длинная тёмная лента развевалась на ветру вместе с прядями. На нём было простое, но изысканное тёмное одеяние, которое тоже колыхалось на ветру. Это был Кунь Юй Шэньцзюнь. Его взгляд был холоден, и он казался неприступным.
За его спиной стояла бойкая девушка по имени Хуань Дье – дух бабочки, совершенствующийся под его началом. Её светло-розовое платье было украшено множеством изображений бабочек, каждая из которых выглядела как живая. Заколка в виде бабочки в её волосах тоже казалась настоящей, готовой вот-вот вспорхнуть.
Встретившись с пронзительным взглядом Кунь Юй Шэньцзюня, Лу Сюэянь сильно испугалась и, дрожа, пролепетала:
— Вы... вы, должно быть, Кунь Юй Шэньцзюнь?
— Я спрашиваю, как ты сюда вошла? — холодно спросил Кунь Юй Шэньцзюнь.
— Я... я не знаю. Я долго блуждала... блуждала по горам и вдруг оказалась здесь, — запинаясь, ответила Лу Сюэянь. Она никогда прежде не видела бессмертных, и в голове у неё всё смешалось.
Хуань Дье недоверчиво посмотрела на Лу Сюэянь.
— Как такое возможно? Здесь повсюду барьеры. Как ты, простая смертная, смогла войти?
Лу Сюэянь, очень испугавшись, быстро объяснила:
— Я правда не знаю! Разве не вы велели мне прийти?
— Как такое возможно? Всё это лишь ваши, смертных, выдумки. У моего господина и в мыслях такого не было, — высокомерно фыркнула Хуань Дье, отвернувшись.
— Значит, вы меня не выбирали? — с надеждой спросила Лу Сюэянь, глядя на Кунь Юй Шэньцзюня. Страх отступил, и в душе даже затеплилась радость.
(Нет комментариев)
|
|
|
|