Близился полдень, когда звонок старшей сестры Ханьмэй позвал вторую сестру Хунмэй.
Тут же Хунмэй немедленно сообщила мужу Су Гую о возвращении брата.
Су Гуй, закончив последний урок, получил звонок от Хунмэй и сразу же поспешил приехать на электровелосипеде из поселковой средней школы.
Муж Ханьмэй, Цинь Чуань, был заместителем директора местного предприятия. Поскольку у него днем был прием, он не смог вырваться и приехать.
Мать Чжэн Шаоцина хлопотала, ходила на огород вырывать и перебирать овощи, а также поручила второй дочери Хунмэй сходить в мясной магазин в поселке и купить свежей свинины.
Хань Цзецзю несколько раз протягивала руки, желая помочь перебирать овощи, но мать Чжэн Шаоцина каждый раз останавливала ее: — Доченька, ты отдохни хорошенько. Такой долгий путь проделала, с трудом вернулась. Скоро просто поешь, и все.
Мать взглянула на Чжэн Шаоцина, намекая сыну, чтобы он обязательно заботился о ней.
Старшая сестра Ханьмэй освободила руки, чтобы помочь матери мыть овощи и готовить, а Чжэн Шаоцин сел у изголовья кровати, где только что сидела сестра, и беседовал с отцом.
Увидев, что у отца изо рта потекла слюна, Чжэн Шаоцин поспешно взял полотенце и осторожно вытер ее.
Возможно, увидев сына, о котором он думал день и ночь, старик сразу почувствовал себя намного лучше, хотя признаков улучшения состояния не было.
Чжэн Шаоцин осторожно напоил отца водой из маленькой ложки, а затем повернулся и спросил занятую старшую сестру Ханьмэй: — Как давно отец болеет?
— Почему его не отправили в больницу?
Сестра, нарезая овощи, взглянула на отца и Чжэн Шаоцина, вздохнула: — Отец выписался только позавчера. Врачи несколько раз объявляли его состояние критическим, но отец ни за что не хотел оставаться в больнице, считая, что это пустая трата денег. Он сказал, что лучше провести несколько дней дома, просто ожидая твоего скорейшего возвращения...
Голос сестры немного дрогнул, и она не продолжила.
Чжэн Шаоцин подсознательно снова крепко сжал руку отца, и его глаза мгновенно затуманились.
В его детских воспоминаниях отец всегда был неразговорчивым и серьезным. Хотя он и учился несколько лет, образования у него было немного.
Всю жизнь он честно трудился в горах, работая с камнем, и был известен на всю округу как знаменитый старый каменщик.
Он содержал его с начальной школы, через среднюю школу, до окончания университета. Думая о том, сколько страданий отец перенес ради него за эти годы, он почувствовал глубокий стыд.
Особенно когда он сдавал вступительные экзамены в университет. В последний день экзаменов отец, чтобы принести ему забытую дома ручку, был сбит машиной по дороге. Виновник аварии сразу же скрылся, и если бы не добрые прохожие, которые вовремя отвезли отца в ближайшую больницу, возможно, он бы тогда уже не увидел своего отца.
Каждый раз, когда он думал об этом, это становилось болью на всю жизнь для Чжэн Шаоцина.
В то время, когда отец больше всего нуждался в заботе, и когда он больше всего должен был проявить сыновнюю почтительность, он был за тысячи километров.
Глядя на отца, который долго болел, Чжэн Шаоцин чувствовал все больше горечи и не мог сдержать рыданий.
В плаче Чжэн Шаоцина, возможно, было слишком много подавленности и беспомощности. Ни мать, ни старшая сестра не могли его успокоить.
Вторая сестра Хунмэй, войдя во двор с полными руками, услышала доносящиеся из гостиной всхлипывания брата Чжэн Шаоцина.
Старшая сестра Ханьмэй подмигнула Хунмэй. Хунмэй поняла ее намек и не стала сразу подходить к брату Чжэн Шаоцину.
Мать остановилась, перебирая куриные перья, и слушая печальный и полный обиды плач сына, ее материнское сердце мгновенно растаяло, и она не могла сдержать слез.
Спустя долгое время вторая сестра Хунмэй подошла к изголовью кровати и нежно погладила брата по голове: — Шаоцин, что ты плачешь? Смотри, смотри, наш отец крепкий.
Чжэн Шаоцин поднял заплаканное лицо и, не успев ничего сказать, уткнулся в объятия второй сестры.
Затем последовал еще один приступ громкого плача.
Вторая сестра успокаивала его, как ребенка: — Не плачь, не плачь. Ты дома, вернулся. Болезнь нашего отца пройдет совсем, он ведь по тебе скучал!
Кашель отца стал не таким сильным, как раньше, что немного облегчило сердце Чжэн Шаоцина.
Лежавший на кровати отец настаивал на том, чтобы сесть, и даже хотел встать и пройтись несколько шагов, но старшая и вторая сестры остановили его.
Отец больше не настаивал.
Обедали около часа дня. В деревне нет строгого времени для еды, и когда много работы, обед может быть и на час позже.
После хлопот на столе появились обильные блюда.
Мать, следуя деревенским обычаям, все же приготовила цзяоцзы с начинкой из лука-порея, яиц и мясного фарша.
Чжэн Шаоцин взял цзяоцзы, которые мать положила в тарелку, осторожно взял один, поднес к губам, подул, убедившись, что он не горячий, и лично покормил им отца. Только после того, как отец медленно съел его, он сам начал есть.
Глядя на полный стол вкусных блюд и цзяоцзы, приготовленные матерью, Чжэн Шаоцин ел с большим удовольствием.
Прошел больше года с тех пор, как он покинул родные места. Он ни разу не ел цзяоцзы. В городе на юге, где он работал, ему приходилось приспосабливаться к местным обычаям, и он в основном ел обеды в коробках и фастфуд. Он никогда не любил рис, но постепенно начал его есть, хотя это было так трудно глотать.
Чжэн Шаоцин знал, что когда мать только что перебирала лук-порей, он догадался, что она собирается сама приготовить ему цзяоцзы.
Мысли матери не были консервативными. В этих цзяоцзы было заключено множество искренних чувств матери, которые невозможно выразить словами. Это было молчаливое благословение и глубокая любовь старой матери к сыну, который благополучно вернулся.
Во время трапезы Чжэн Шаоцин наполнил рюмку матери вином. Он знал, что мать обычно любит выпить немного и неплохо переносит алкоголь.
Второй зять Су Гуй не пил, потому что у него днем были уроки.
Чжэн Шаоцин знал, что второй зять пьет не так, как старший зять Цинь Чуань. Второй зять краснел даже от одной рюмки.
Когда раньше он шутил со второй сестрой, Чжэн Шаоцин поддразнивал ее: — Твой хозяин Су действительно умеет жить экономно. Не пьет, много денег экономит.
Каждый раз, когда он шутил, вторая сестра сердито упрекала его, легонько стукая пальцем по голове.
После обеда мать приготовила постель для Чжэн Шаоцина во внутренней комнате, чтобы он мог хорошенько отдохнуть. Она сказала, что все обсудят вечером, когда вернутся с работы старший и второй зятья.
В семь вечера Чжэн Шаоцин еще крепко спал.
Старший зять Цинь Чуань, едва войдя, позвал Чжэн Шаоцина по имени.
Но поскольку он еще не проснулся, Чжэн Шаоцин не услышал.
Цинь Чуань, не говоря ни слова, вошел во внутреннюю комнату и разбудил Чжэн Шаоцина: — Вставай!
Чжэн Шаоцин, погруженный в сон, после того как старший зять Цинь Чуань его потревожил, потер заспанные глаза, на мгновение остолбенел, но тут же пришел в себя. Увидев старшего зятя, он сразу же перевернулся, встал с кровати и пожал ему руку, приветствуя.
Ужинали не в гостиной.
Потому что мать сказала, что ей нужно лично поговорить с Чжэн Шаоцином о некоторых вещах.
И поэтому перенесли обеденный стол под виноградную беседку во дворе.
В детстве Чжэн Шаоцин часто делал уроки и ел под виноградной беседкой.
Сейчас та виноградная лоза стала толщиной с чашку, и беседка, затеняя весь двор, была ярко-зеленой, даря ощущение прохлады.
Чжэн Шаоцин знал, что мать хочет что-то сказать.
На середине ужина мать наконец нерешительно, словно собираясь с духом, заговорила.
Смысл слов матери был ясен. Отец Чжэн Шаоцина страдал от старой болезни. Его обследовали и в местной, и в провинциальной больницах. За год с лишним он много раз лежал в больнице. Врачи сказали, что ему лучше капать дома и поскорее готовиться к похоронам.
Вначале Чжэн Шаоцин подумал, что у них закончились деньги, и мать хочет прекратить лечение отца?
Мать продолжила: — Я попросила твою старшую сестру позвонить тебе и попросить вернуться не только для того, чтобы ты повидался с отцом. На самом деле, есть еще одно, самое главное дело. Пока отец еще жив, можно ли обсудить и сыграть вашу свадьбу?
Сказав это, мать Чжэн Шаоцина замолчала.
Старшая сестра Ханьмэй подхватила разговор: — Братишка, нашей маме тоже нелегко. Ты уже не молод, и мама надеется, что ты поскорее женишься, чтобы она могла поскорее понянчить внуков.
— Сейчас наш отец тяжело болен. По нашим обычаям, если старик умирает, младшее поколение должно ждать три года, прежде чем жениться...
Чжэн Шаоцин слушал слова матери и сестры.
Мнение старшего зятя, второй сестры и второго зятя, казалось, было уже обсуждено.
Чжэн Шаоцин ничего не сказал и не спешил выражать свою позицию. Он только посмотрел на Хань Цзецзю, которая тоже была погружена в размышления, словно спрашивая ее мнение.
— Но сейчас проблема в том, что родители Цзецзю еще не знают, что вы вернулись в этот раз, — сказала старшая сестра Ханьмэй с беспокойством.
— Отец Цзецзю все еще очень злится из-за вашего побега в прошлом году, не говоря уже о том, что он согласится на вашу свадьбу.
Слова старшей сестры Ханьмэй попали в самую точку.
Самое главное сейчас — найти способ уговорить кого-нибудь пойти в деревню Лянсян, к родителям Цзецзю, и убедить ее отца. Он очень упрямый старик, и когда он упрямится, его, пожалуй, и восемь быков не сдвинут.
Даже самый упрямый старик со временем меняется. Тем более сейчас отец Цзецзю тоже болен и постоянно принимает лекарства. Возможно, увидев свою дочь, он обрадуется так, что и не успеет рассердиться.
Но, как бы то ни было, нужно готовиться к худшему, но стремиться сделать как можно лучше.
Хань Цзецзю согласилась с предложением матери Чжэн Шаоцина о том, чтобы они поскорее поженились.
(Нет комментариев)
|
|
|
|