Глава 9. Радость и печаль (Часть 2)

Она ясно понимала, что Чжэн Шаоцин сейчас испытывает сложные чувства. По тому, как он только что взглянул на нее, было видно, что он безмолвно спрашивает ее мнение.

За год с лишним, проведенный вместе, они стали единым целым, она знала Чжэн Шаоцина до мозга костей.

Хань Цзецзю высказала свои мысли перед всеми.

Она сказала, что завтра же рано утром вернется в Лянсян, к родителям.

Что касается предложения старшего зятя о посредничестве старост обеих деревень, она считала это ненужным.

Она верила, что справится одна, и сказала, что у нее есть способ убедить своего упрямого отца простить их и дать согласие на их свадьбу.

Заявление Хань Цзецзю несколько удивило Чжэн Шаоцина. Он согласился с ее мыслью: если поднять слишком много шума, и об этом узнают в округе, это вызовет плохую реакцию.

Чжэн Шаоцин решил, что на следующий день он поедет с Хань Цзецзю в Лянсян, чтобы повидаться с ее родителями, даже если придется просить прощения на коленях.

На следующее утро Чжэн Шаоцин и Хань Цзецзю, взяв тщательно подготовленные подарки, с тревогой в сердце приехали в Лянсян.

Едва они вошли во двор, как кудлатый большой желтый пес радостно бросился на Хань Цзецзю и долго не отходил от нее.

Мать Хань Цзецзю подметала двор. Увидев дочь, она не могла сдержать удивления и радости. Она поспешно обняла дочь, осматривая ее с головы до ног.

Спустя долгое время, словно внезапно что-то вспомнив, она поспешно потянула дочь в восточный флигель и тихо сказала: — Девочка, ты меня совсем измучила ожиданием. Твой отец сейчас спит, не бойся. С тех пор как ты уехала в прошлом году, он каждый день со мной ссорился и даже заболел, но сейчас ему намного лучше, болезнь не возвращалась.

— Теперь он тоже все обдумал и уже не так сердится. Когда увидишь его, просто зови его "отец" и извиняйся без конца.

Помолчав, она продолжила: — Максимум он тебя немного обругает, но ты ни в коем случае не принимай это близко к сердцу. Ругает он тебя потому, что любит.

— Твой отец не бессердечный, он просто переживает, чтобы твой хромой брат смог создать семью, поэтому... — Хань Цзецзю обняла мать и зарыдала. — Мама, я понимаю, я понимаю. Пусть отец ругает, пусть бьет, я выдержу, не волнуйся, — Хань Цзецзю перестала плакать, утешая мать.

— Что ты говоришь, глупышка? Даже тигр не ест своих детенышей, тем более твой отец!

— Что он может тебе сделать! — Увидев, что мать полна уверенности, тревога, которая была у Хань Цзецзю и Чжэн Шаоцина, когда они только вошли, наполовину отступила.

Брата забрали люди старосты соседней деревни, чтобы он прочитал лекцию деревенским электрикам.

Мать сказала Хань Цзецзю: — Сейчас одна девушка из соседней деревни заинтересовалась твоим братом.

Голос матери звучал сладко.

Хань Цзецзю вздрогнула и поспешно спросила мать: — Правда?

— Как здорово!

Мать сказала: — Они сейчас общаются. Девушку зовут Гуйлань, она очень милая. Ее родители считают твоего брата хорошим человеком, у него есть навыки. Хотя он хромой, он может зарабатывать себе на жизнь своим трудом. У ее родителей в основном нет особых возражений. В следующем месяце они планируют обручиться.

Неожиданная радость заставила Хань Цзецзю не поверить своим ушам.

Если бы мать сама не рассказала о брате, она бы все еще переживала за его женитьбу.

Когда Хань Цзецзю и Чжэн Шаоцин только вошли и начали говорить, упрямый старик в гостиной на самом деле давно уже проснулся. Возможно, это было предчувствие, но с позавчерашнего вечера он страдал бессонницей, ему все время казалось, что должно произойти что-то важное. Но сколько бы он ни ломал голову, он не мог представить, что перед ним стоит его родная дочь, из-за которой он так тяжело заболел.

Старый упрямец все еще притворялся спящим, но Хань Цзецзю вдруг упала на колени у его кровати. Чжэн Шаоцин тоже опустился на колени.

Хань Цзецзю плакала, рассказывала, винила себя, извинялась…

У старого упрямца, который притворялся спящим, в глазах уже стояли слезы. Он намеренно отвернулся, чтобы тайком вытереть их.

Через некоторое время старый упрямец встал с кровати. Отец и дочь встретились, и обиды, казалось, мгновенно исчезли. Хань Цзецзю бросилась в объятия старого упрямца.

Хань Цзецзю наплакалась и ждала, когда отец ее обругает.

Но старый упрямец не сказал ни слова гнева.

Он приказал жене: — Чего стоишь? Дочь вернулась, скорее забей курицу и налепи цзяоцзы!

В тот вечер Хань Цзецзю осталась ночевать в родном доме, по которому так соскучилась.

Они с матерью не могли наговориться, даже после часа ночи они все еще разговаривали и не могли остановиться.

Она хотела рассказать матери обо всем, что пережила за год с лишним, и обо всех обидах. Мать была для нее всем, и мысль о ней давала ей силы жить.

Хань Цзецзю честно рассказала матери о цели своего возвращения и своих планах.

Выслушав, мать почувствовала, что все слишком внезапно. Как можно так поспешно устраивать такое важное дело, как свадьба?

Но, подумав, она поняла, что отец жениха, похоже, недолго проживет, и не сыграть свадьбу сейчас было бы неразумно.

Поэтому она решила, что это дело нужно обсудить с отцом, когда рассветет, и только тогда принимать решение.

После завтрака мать Хань Цзецзю не стала сразу убирать посуду. Она осторожно передала старому упрямцу слова, которые дочь сказала ей прошлой ночью.

Старый упрямец только закатил глаза, но слушал очень внимательно. В конце он сказал только одно: — Раз уж дошло до этого, то нужно согласиться с ними!

— Так и сделаем!

Мать Чжэн Шаоцина все же торжественно наняла сваху, чтобы та сделала предложение.

Все деревенские обычаи были соблюдены.

Через три дня Чжэн Шаоцин и Хань Цзецзю зарегистрировали брак в уездном ЗАГСе и получили свидетельство о браке.

Еще через три дня состоялась скромная, но оживленная свадьба. В гостинице в городке накрыли более десяти столов.

Почти все родственники, кто мог приехать, приехали, и было очень весело.

В первую брачную ночь Чжэн Шаоцин нежно смотрел на Хань Цзецзю и медленно, слово за словом, сказал: — В этой жизни ты моя единственная любовь.

Хань Цзецзю расплакалась от волнения.

В этот счастливый день Чжэн Шаоцин нежно и страстно целовал каждый дюйм кожи Хань Цзецзю. Он чувствовал, что каждое место, которого касались его губы и руки, было таким гладким, нежным и упругим.

Хотя они были вместе больше года, он никогда раньше не ласкал и не целовал ее так внимательно, как сегодня.

У него всегда была мысль, что в настоящую брачную ночь он полностью сольется с ней.

Хань Цзецзю была в восторге. Она знала, что этот день для нее — это счастье на всю жизнь.

Она была полностью готова принять любовь Чжэн Шаоцина…

Отец Чжэн Шаоцина становился все хуже.

В день свадьбы сына у него уже не было сил даже сесть, чтобы присутствовать на свадьбе, не говоря уже о том, чтобы сказать несколько слов благословения. Но в этот момент он был счастлив.

Потому что сын наконец исполнил его самое большое желание в жизни. Как отец, он стал свидетелем свадьбы своего старшего сына. И даже если ему не суждено при жизни понянчить внука или внучку, он все равно сможет умереть с улыбкой.

Иногда человеческая жизнестойкость очень сильна.

Отец Чжэн Шаоцина находился в коме более десяти дней.

Чжэн Шаоцин, несмотря на уговоры семьи, настоял на том, чтобы отправить тяжелобольного отца в центральную больницу уездного города. Он верил, что лучше отправить отца в больницу на лечение, чем позволить ему мучиться дома под капельницей. Даже если лечение будет неэффективным, по крайней мере, как сын, он будет чувствовать себя немного лучше, если отец внезапно умрет.

На следующий день после поступления в больницу отец Чжэн Шаоцина скончался на больничной койке.

Старик ушел без особых страданий, спокойно и умиротворенно, с улыбкой на лице, словно без всяких забот.

Смерть отца повергла Чжэн Шаоцина в глубокое горе. Думая о том, что он больше никогда не увидит своего отца, в день похорон он почти не мог плакать.

Младший брат тоже плакал безутешно.

Все, кто видел эту сцену, не могли сдержать слез.

Чжэн Шаоцин стоял на коленях у могилы отца. Он принес и положил у изголовья могилы зубило и молоток, которые отец любил больше всего в жизни. Он знал, что это была главная любовь отца.

Изначально Чжэн Шаоцин вернулся по совету старшей сестры.

Он не ожидал, что свадьба состоится так поспешно, что у него не было никакой моральной подготовки.

Тем более он не ожидал, что отец скоро умрет и покинет их.

20-дневный отпуск быстро прошел, даже превысив несколько дней.

Чжэн Шаоцин несколько раз получал звонки от начальника цеха Ату, но не успевал ответить.

Завершив похороны отца, Чжэн Шаоцин посчитал своим долгом немедленно объяснить начальнику Ату ситуацию дома, чтобы попросить продлить отпуск еще на некоторое время. По крайней мере, он должен был дождаться сороковин отца, прежде чем вернуться на юг.

Больше чем через месяц Чжэн Шаоцин и Хань Цзецзю, устроив своих пожилых родителей, снова сели на поезд, идущий на юг.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Радость и печаль (Часть 2)

Настройки


Сообщение