Наступила ночь, на усыпанном звездами небе одна за другой тихо появлялись яркие звезды.
Фу Цзю сидел, глядя на бескрайнее ночное небо, и в его сердце внезапно воцарилось спокойствие.
Ветер обдувал его, было прохладно. Они взяли с собой толстые пальто, Фу Цзю накинул его на себя. Вэй Лянсюань сидел с наветренной стороны, загораживая его от ветра, держа сигарету в зубах, но не зажигая ее.
Фу Цзю повернул голову и посмотрел на него. Ночь делала лицо Фу Цзю не таким четким, но было видно, что он улыбается. — Господин, ночное небо такое красивое!
— Угу, — Вэй Лянсюань взглянул на часы. — Пойдем обратно.
— Попозже, — Фу Цзю съежился, подтянул ноги к себе, обнял их и с чувством сказал: — Я с детства мечтал, чтобы кто-нибудь вышел со мной посмотреть на звезды. Теперь моя мечта сбылась.
— Именно так: сидеть на вершине горы, обдуваемый вечерним ветром, прижавшись друг к другу, говорить шепотом о чем-то, может быть, грустном, может быть, радостном, а может быть... о том, что обычно трудно произнести вслух.
Вэй Лянсюань, вероятно, слушал, но он сидел в полуметре от Фу Цзю, так что это никак нельзя было назвать «прижавшись друг к другу».
Фу Цзю говорил долго, не получая ответа, и сам подвинулся ближе к Вэй Лянсюаню. Он наклонил голову и прислонился к плечу Вэй Лянсюаня. Мягкие черные волосы слегка вдавились. — Господин, мне холодно.
Вэй Лянсюань, видя, что тот не собирается спать в ближайшее время, зашел в палатку, взял одеяло и укутал его. Фу Цзю сам потянул за уголок одеяла, плотнее закутавшись. — Спасибо, господин. Вам не холодно?
— Не холодно, — Вэй Лянсюань подошел к нему с другой стороны и закурил сигарету. Фу Цзю увидел яркий красный огонек и расплывчатый дым. Он перестал смотреть на звезды и повернулся, чтобы посмотреть на Вэй Лянсюаня.
Темнота делала черты лица Вэй Лянсюаня и без того нечеткими, а в клубах дыма он выглядел еще более таинственно и опасно, словно зверь в ночи. Незаметно для себя Фу Цзю завороженно посмотрел на него и вдруг спросил: — Господин, почему вы на мне женились?
Этот вопрос мучил его обе жизни.
Вэй Лянсюань глубоко затянулся, затем медленно выдохнул дым и посмотрел в глаза Фу Цзю. Они были глубже омута. Слова, которые он произнес, были такими же небрежными, как пьяное бормотание, им трудно было поверить, и невозможно было отличить правду от лжи.
— Обязанность.
Любой, кому партнер скажет, что женился по обязанности, вряд ли обрадуется. Сердце Фу Цзю необъяснимо сжалось от боли, и он с некоторой самоиронией улыбнулся. — Вот как... А я думал, что во мне есть что-то, что привлекает вас.
— Оказывается, просто обязанность. Что за обязанность может быть такой тяжелой? Можете рассказать мне, господин?
— Вам не нужно знать, — тон Вэй Лянсюаня был совершенно ровным, что немного разозлило Фу Цзю.
Фу Цзю, не знаю откуда взяв смелость, выхватил у него сигарету и потушил ее.
Он сердито посмотрел на него, дыхание сбилось. — Вы действительно ужасно безответственный Альфа!
Сказав это, Фу Цзю, в светлых глазах которого, казалось, блеснули слезы, зашел в палатку и свернулся клубком.
Какая обязанность, чепуха!
Вэй Лянсюань взглянул на брошенное одеяло, поднял его и положил рядом с палаткой.
Судя по реакции Фу Цзю, Вэй Лянсюань подозревал, что тот что-то забыл, например, их короткое знакомство до свадьбы. Он, вероятно, забыл.
Фу Цзю долго не двигался. Вэй Лянсюань нахмурился, его голос стал немного строгим. — Тебе будет холодно, не дурачься.
Фу Цзю замер, затем резко дернулся, схватил одеяло и, капризничая, обнял Вэй Лянсюаня за ноги. — Вы спите со мной!
— ...
— В любом случае, вы сказали, что это обязанность, так что спать со мной — тоже обязанность!
—
Всю обратную дорогу Фу Цзю не сказал ему ни слова. Приехав в Цзин Ань, Фу Цзю поднялся наверх и заперся в своей комнате.
Вэй Лянсюань недоуменно нахмурился, дал несколько указаний прислуге, а затем отправился в кабинет.
Прошло все утро. Вэй Лянсюань спустился вниз и увидел, что гостиная пуста. Он спросил у прислуги, куда делся Фу Цзю.
Он специально посмотрел, когда спускался, в комнате никого не было.
— Госпожа сказала, что вышла купить лекарственные травы.
— Угу, — ответил Вэй Лянсюань. Хорошо, если он не прячется от него намеренно.
Фу Цзю вышел купить травы и встретил Ань Чжими. Тот бродил на улице в период течки и потерял сознание. Фу Цзю отвез его в отель и остался там, пока Ань Чжими не пришел в себя. Только тогда он спокойно вернулся домой.
К этому времени уже стемнело. Вэй Лянсюань сидел в гостиной, ожидая его.
— Господин? — Фу Цзю немного удивился. — Почему вы здесь?
Обычно в это время он должен быть очень занят.
— Угу, — Вэй Лянсюань, увидев, что тот сам заговорил, встал и пошел наверх, оставив Фу Цзю в полном недоумении.
Около пяти часов Фу Цзю пошел на кухню готовить лечебное блюдо. Кухарка готовила другие блюда.
Новую кухарку звали Шэнь. Ей было за сорок. Фу Цзю называл ее тетушкой Шэнь. Когда они познакомились поближе, Фу Цзю узнал от нее, что прежняя кухарка уволилась из-за семейных обстоятельств. Раньше Фу Цзю думал, что Вэй Лянсюань хотел ее уволить.
Кухарка приготовила блюда и поставила их на стол. Один из слуг пошел позвать Вэй Лянсюаня на ужин.
Поскольку у них был медовый месяц, у Вэй Лянсюаня было не так много дел, поэтому он спустился через несколько минут.
Фу Цзю приготовил лечебное блюдо, но обнаружил, что забыл бутылочку с лекарством в комнате. Он выложил блюдо на поднос на кухне и пошел наверх за лекарством.
Кухарка подумала, что он закончил, и осторожно понесла блюдо.
Вэй Лянсюань был дома. Пуговицы на его рубашке по-прежнему были застегнуты до самой верхней, он выглядел безупречно строго.
Он сидел, скрестив ноги, откинувшись на диван, и читал книгу в простой, но качественной твердой обложке.
— Господин, у госпожи золотые руки, даже лечебное блюдо такое ароматное! — воскликнула кухарка.
Фу Цзю остановился на лестнице, спускаясь вниз. Он хотел послушать, что ответит Вэй Лянсюань.
Вэй Лянсюань поднял голову от книги, взглянул на лечебное блюдо. Цвет, казалось, был немного не тот.
Пальцы с четко очерченными костяшками перевернули страницу книги, и он снова принялся читать.
— Отнесите обратно.
— Что случилось, господин? — недоуменно спросила кухарка.
— Он, наверное, еще что-то не добавил.
Кухарка не поняла, что он имеет в виду. Блюдо уже выложено, что еще можно добавить?
Сердце Фу Цзю наполнилось теплом, которое хлынуло прямо в грудь. Он так доверяет ему?
Неизвестно, когда он это заметил, но он просто позволил ему делать что угодно. А если бы он подсыпал яд?
Выпил бы Вэй Лянсюань его так же спокойно?
Фу Цзю, державший в руке лекарство, перестал скрываться. Он подошел и жестом показал кухарке, что не нужно нести блюдо обратно.
Он поставил лекарство перед Вэй Лянсюанем и, прямо у него на глазах, капнул одну каплю в блюдо. Его голос был мягким, с едва уловимой ноткой проверки. — Господин, вы не боитесь, что я подсыплю яд?
Вэй Лянсюань спокойно взглянул на него, словно собираясь что-то сказать.
Фу Цзю с ожиданием смотрел на него, уже начиная чувствовать себя тронутым.
Вэй Лянсюань, под его нежным взглядом, отложил книгу, взял ложку и помешал блюдо. Взгляд Фу Цзю снова переместился на его руки. Он восхищался тем, как элегантно и красиво кто-то может даже мешать суп, словно воплощая аристократический этикет в высшей степени.
Он все еще ждал ответа Вэй Лянсюаня. Вэй Лянсюань приоткрыл губы, отпил немного, попробовал, посмотрел на Фу Цзю и серьезно произнес тонким ртом три слова.
— Ты не посмеешь.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|