Друг?

Фу Цзю действительно не посмел, и он не мог так поступить.

Он сел на самое дальнее от Вэй Лянсюаня место и принялся есть, опустив голову так, чтобы Вэй Лянсюань не видел выражения его лица.

Вэй Лянсюань почувствовал его внезапно упавшее настроение. Спокойно поев, он объяснил: — У тебя нет причин подсыпать яд. Моя смерть не принесет тебе пользы, наоборот, сделает тебя мишенью для всех, если только ты не из других кланов. Но, насколько мне известно, это не так.

Хуа Го в основном контролируется четырьмя великими кланами: Вэй, Сы, Гу и Шэнь.

Клан Вэй уже находился в упадке, и только благодаря Вэй Лянсюаню он воскрес. Из-за этого другие кланы пристально следили за ним, и количество шпионов, которых они внедряли в его окружение, было бесчисленным.

Фу Цзю совершенно не хотел слушать его, кивнул и продолжил есть.

— Господин действительно очень рационален.

Вэй Лянсюань помолчал немного. — Тебя не устраивает мой ответ, — он использовал утвердительный тон. Фу Цзю замер, затем сказал: — Нет, господин совершенно прав.

Просто холодная аналитическая машина, которая не скажет ни одного приятного слова.

Фу Цзю вздохнул про себя. Разве он не знал этого раньше? Он всегда был таким. Зачем злиться на него? Он ведь знал это еще в прошлой жизни.

Подумав так, Фу Цзю улыбнулся. Его изящные брови и глаза, казалось, снова обрели блеск. — Такой человек, как господин, наверное, и есть то, что называют прямолинейным Альфой.

— Что?

— Совершенно не понимает, что думает Омега, и имеет свой собственный набор непоколебимых принципов мышления и действий, — Фу Цзю пожаловался на него. — Господин, вы когда-нибудь ухаживали за Омегой? Неужели они от вас убегали?

Вэй Лянсюань не понял сути его слов и нахмурился. — У меня нет времени ухаживать за Омегами.

Иначе бы он не женился так сразу.

Фу Цзю выглядел понимающим. — Господин, иногда Омега просто хочет получить приятный ответ. Как сейчас, вы сказали, что я не посмею. Хотя по сути это правда, мне больше хотелось услышать другой ответ.

— Например? — на спокойном лице Вэй Лянсюаня не было никаких лишних эмоций.

Фу Цзю, подбирая слова, сказал: — Например, вы могли бы подыграть мне, чтобы я почувствовал себя тронутым.

Вэй Лянсюань кое-что понял. В его равнодушных глазах появилось что-то другое. — Ты хочешь, чтобы я ответил: «Даже если там яд, я выпью с удовольствием»?

Смысл был именно в этом, но почему, когда он это произнес, стало так стыдно?

Фу Цзю немного боялся смотреть на него. — Примерно так.

Вэй Лянсюань захотелось погладить его по голове, хотя он этого не сделал.

— Твой отпечаток пальца может разблокировать любую комнату во всей вилле.

Фу Цзю недоумевал, почему он вдруг заговорил об этом.

— Я могу почувствовать яд, — чувствительность обоняния высшего Альфы была невообразима для обычных людей.

Вэй Лянсюань встал и подошел к Фу Цзю. — Когда я сплю, мои реакции самые медленные, — он осторожно приподнял подбородок Фу Цзю, заставляя его поднять голову. Вэй Лянсюань посмотрел ему в глаза, его голос был низким. — Запомнил?

Старое поместье семьи Гу было построено еще в прошлом веке и с тех пор несколько раз ремонтировалось. Романский архитектурный стиль сохранился до наших дней.

Массивные колонны поддерживали все здание, верхняя часть была арочной, что придавало ему величественный и торжественный вид.

Черные резные ворота были распахнуты, перед ними аккуратно выстроились дорогие автомобили.

Прислуга стояла по обе стороны дороги, встречая гостей.

Фу Цзю, держась за руку Вэй Лянсюаня, чувствовал некоторую нервозность.

Он давно не бывал на таких мероприятиях.

В прошлой жизни, боясь Вэй Лянсюаня, он выходил с ним крайне редко. Те несколько раз, из-за других факторов, оставили у него не самые приятные воспоминания.

Фу Цзю подавил нервозность и постарался выглядеть менее скованным.

Нельзя выглядеть так, будто он никогда не бывал в высшем обществе, это опозорит его.

Вэй Лянсюань посмотрел на него и, заметив его напряженное лицо, просто обнял его за талию. — Не нервничай, это всего лишь незначительные люди.

В зале было немало людей. Сегодня день рождения молодого господина семьи Гу, и пришли все важные фигуры из мира политики и бизнеса. А Вэй Лянсюань сказал, что они незначительные люди?

Однако это не слишком утешительное утешение Альфы действительно помогло Фу Цзю расслабиться, и он стал осматриваться.

Некоторые, увидев Вэй Лянсюаня, подходили поздороваться. Фу Цзю старался быть незаметным, но некоторые намеренно обращали на него внимание.

— Это, должно быть, госпожа? Она очень подходит господину Вэю, — сказал мужчина средних лет с бокалом в руке, переводя взгляды других на Фу Цзю.

Рука Вэй Лянсюаня на его талии слегка сжалась, его отношение к Фу Цзю стало заметно более ласковым. — Сяо Цзю, это вице-президент компании Гу.

Фу Цзю вовремя продемонстрировал вежливую и естественную улыбку. — Здравствуйте, господин Гу.

Несколько человек поздоровались, и члены семьи Гу отправились встречать других гостей.

В зале было много Омег, и взгляды, которые они бросали на Фу Цзю, были не очень дружелюбными. Фу Цзю примерно мог догадаться: они просто считали, что он, Омега из маленькой семьи, слишком высоко поднялся, выйдя замуж за Вэй Лянсюаня, и не могли этого вынести.

Фу Цзю повернул свои светлые глаза, жестом попросил Вэй Лянсюаня наклониться и, улыбаясь, тихонько что-то сказал ему на ухо.

Внезапно шум утих, некоторые разговаривающие люди прекратили беседу и посмотрели на вход в зал, включая их.

Фу Дунлинь и Фу Ваньсяо приехали на банкет. У входа их остановили. Фу Ваньсяо совершенно не понимала, что это за мероприятие, подумала, что прислуга их презирает, и начала скандалить у дверей.

Прислуга вежливо и спокойно объяснила, что у каждого гостя проверяют приглашение. Фу Ваньсяо презрительно взглянула на них. — Видите? Приглашение! — Фу Ваньсяо указала на красное приглашение с золотым тиснением в своей руке.

Прислуга поклонилась, ее отношение было естественно уважительным, и она жестом показала дорогу. — Проходите, пожалуйста.

— Хм, — только тогда Фу Ваньсяо, держась за руку Фу Дунлиня, вошла в зал.

Фу Цзю издалека увидел их двоих и недоуменно посмотрел на Вэй Лянсюаня. — Господин, это вы им дали?

— Угу, — Вэй Лянсюань взял бокал красного вина у проходящей мимо девушки-официантки. Фу Цзю тихо спросил его: — Господин, почему вы им дали? Если это из-за меня, пожалуйста, больше так не делайте. У меня с ними не очень хорошие отношения.

Фу Цзю немного пожалел, что не сказал Вэй Лянсюаню раньше. Он не мог позволить своим недобросовестным родственникам получить выгоду от Вэй Лянсюаня.

Вэй Лянсюань безразлично покачал бокалом. — Ничего страшного.

В этот момент Фу Дунлинь увидел их и подошел с Фу Ваньсяо поздороваться, на его лице была подобострастная улыбка. — Господин Вэй.

Вэй Лянсюань приподнял свои тонкие брови. — Угу.

Фу Ваньсяо посмотрела на роскошное платье Фу Цзю, сшитое на заказ, и в ее глазах мелькнула зависть. Глядя на Вэй Лянсюаня, она снова стала милой и застенчивой.

Сегодня она была одета в длинное чисто белое платье, подчеркивающее ее тонкую талию.

Черные волосы были убраны за уши, на шее висело, казалось, дорогое ожерелье. Без лишних украшений она выглядела невероятно невинной.

Неосведомленный Альфа мог бы быть очарован.

Вэй Лянсюань взглянул на нее, задержав взгляд немного дольше обычного. Лицо Фу Ваньсяо постепенно покрылось легким румянцем, и она, словно не решаясь заговорить, посмотрела на Вэй Лянсюаня. — Господин Вэй...

Фу Цзю, видя, как они «обмениваются взглядами», безэмоционально потянул Вэй Лянсюаня за рукав. Вэй Лянсюань схватил его руку и сжал в своей.

— Внешность госпожи Фу и ее поведение, кажется, сильно отличаются, — он задержал взгляд не на лице Фу Ваньсяо, а потому что увидел ожерелье, которое раньше дарил Фу Цзю.

В глазах Вэй Лянсюаня мелькнул холод. — Не знаю, откуда у госпожи Фу это ожерелье?

— Это? — на лице Фу Ваньсяо появилось явное замешательство. Она потрогала кулон ожерелья. Круглое колечко размером с ноготь мизинца, с несколькими мелкими бриллиантами. Дизайн был очень простым, но происхождение — непростым.

— Это... мне подарил друг, — Фу Ваньсяо притворилась спокойной. — Господин Вэй, наверное, видели? Мой друг купил его на аукционе...

Холодный голос Вэй Лянсюаня прервал ее. — Почему я не помню, чтобы у меня был такой друг, как вы?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение