Апельсины (Часть 1)

Апельсины

— Фу Вэньшэн, — начала Нань Сюй, а затем замолчала, не зная, что сказать дальше.

Внезапная близость и прямой взгляд застали ее врасплох.

Нань Сюй чувствовала себя немного виноватой и не хотела, чтобы Фу Вэньшэн узнал, что она не успела закончить работу из-за него.

Фу Вэньшэн поднял брови, предлагая ей продолжить.

Нань Сюй посмотрела ему в глаза и вдруг стушевалась.

На самом деле, они были знакомы всего несколько дней, но каждый раз, когда они общались, Фу Вэньшэн тактично учитывал ее чувства.

Нань Сюй считала, что ведет себя в присутствии своего кумира не лучшим образом, вероятно, из-за волнения, но, к счастью, Фу Вэньшэн всегда помогал ей выйти из неловких ситуаций.

Но сегодняшнее внезапное молчание заставило ее почувствовать себя некомфортно.

Нань Сюй невольно опустила взгляд, пытаясь избежать его непривычно пристального взгляда.

Она смотрела на ключицы Фу Вэньшэна, воротник его рубашки, пуговицы, апельсины и его руку.

На самом деле, от него не веяло холодом.

— Просто... — неуверенно начала Нань Сюй.

Она все еще не знала, как объяснить.

Мягкий оранжевый свет уличных фонарей проникал между ними, падая на руку, держащую апельсины, и, пройдя сквозь их тела, тянулся двумя длинными тенями, настолько бледными, что их почти не было видно.

Его рука коснулась руки Нань Сюй, и ее пальцы невольно сжались.

Фу Вэньшэн не убрал руку, двумя пальцами свободной руки он подцепил край порванного пакета.

Нань Сюй поняла, что он хочет, чтобы она отдала ему пакет.

Другой рукой Фу Вэньшэн придерживал пакет снизу, но пакет был наполовину порван и слишком большой, поэтому передать его было непросто.

Нань Сюй подумала, что если она сейчас скажет, что сама донесет, это будет выглядеть глупо, поэтому она просто застыла на месте.

— Отпустите, — сказал Фу Вэньшэн.

— Они рассыпятся, — возразила Нань Сюй.

Он обхватил пакет снизу, снова коснувшись руки Нань Сюй. Его пальцы были твердые, холодные и сухие.

— Не рассыпятся, я придерживаю снизу, — сказал он.

В следующую секунду раздался резкий хлопок. Напряжение в ее руке внезапно ослабло, и апельсины рассыпались во все стороны.

Фу Вэньшэн должен был среагировать мгновенно и подхватить пакет снизу, возможно, ему бы удалось спасти положение.

Но Нань Сюй, боясь упасть на Фу Вэньшэна, не рассчитала силу и невольно... бросила пакет ему.

Как только она это сделала, она поняла, что совершила ошибку, но было уже поздно. Она попыталась схватить Фу Вэньшэна, но промахнулась и лишь беспомощно наблюдала, как он, отступив на несколько шагов, оказался погребен под горой ярко-оранжевых апельсинов.

Нань Сюй: «...»

Фу Вэньшэн: «...»

Дул вечерний ветер, шуршал пустой пакет, а сердце Нань Сюй замерзло до костей.

Она посмотрела на Фу Вэньшэна, пытаясь понять, как выйти из этой нелепой ситуации.

Нань Сюй понимала, что повела себя слишком странно, и даже если бы Фу Вэньшэн сказал, что она снова его оскорбила, она бы не стала спорить.

В конце концов, они могли бы просто разойтись каждый своей дорогой, она бы извинилась, и инцидент был бы исчерпан.

Пока она все еще пребывала в своем чудаковатом мире, Фу Вэньшэн произнес: — Вы...

И замолчал.

Фу Вэньшэн слегка приподнял козырек кепки, и Нань Сюй увидела все его лицо.

И по выражению его лица и недосказанной фразе она поняла, что он в полном недоумении.

— ...бык, что ли? — пробормотал Фу Вэньшэн.

Нань Сюй: «...»

Она поспешно наклонилась, чтобы собрать рассыпавшиеся апельсины, чувствуя, как горят ее щеки.

— Подождите меня здесь, — сказал Фу Вэньшэн и направился к канцелярскому магазину неподалеку.

Через минуту Фу Вэньшэн вернулся с пятью или шестью плотными пакетами и увидел Нань Сюй, которая сидела на обочине.

Рассыпанные апельсины были собраны в кучу рядом с ней.

Фу Вэньшэн подошел и присел рядом.

Сначала Нань Сюй увидела серые кеды, выше — черные штанины брюк.

Она подняла голову. Фу Вэньшэн раскрыл пакет и жестом предложил ей положить туда апельсины.

Они молча собирали фрукты. Из-за тишины Нань Сюй снова начала думать о всякой ерунде.

Она боялась, что Фу Вэньшэн снова спросит, почему она не уехала, поэтому, как только они закончили, она тут же спросила: — А вы как здесь оказались?

— Приехал по делам, — ответил Фу Вэньшэн, перекладывая фрукты из одного пакета в другой.

Нань Сюй решила продолжить притворяться дурочкой: — У вас, наверное, много дел. Идите, занимайтесь своими делами. Я сама справлюсь.

— Вы сегодня еще уезжаете? — спросил Фу Вэньшэн, протягивая ей один из пакетов.

— Э-э... — Нань Сюй взяла пакет и заметила, что в нем почти ничего нет.

Ей показалось, что он боится, что она откажется, поэтому нарочно дал ей такой маленький пакет.

Фу Вэньшэн, казалось, ничего не заметил и, как ни в чем не бывало, взял два оставшихся пакета с фруктами и направился в сторону отеля.

— Скоростные поезда уже не ходят, — сказал он.

— Я... просто вдруг поняла, что у меня еще много дел. Как говорится, человек предполагает, а Бог располагает. Но я все успела сделать, — Нань Сюй все еще поглядывала на пакеты, думая, как бы заполучить еще немного фруктов.

Фу Вэньшэн слегка повернулся, и она больше не видела пакетов.

— Почему вы сразу не сказали? — спросил Фу Вэньшэн.

Нань Сюй показалось, что он немного обиделся, но, подумав, решила, что это вряд ли.

— Сказать что?.. — Нань Сюй с опозданием догадалась, что он, вероятно, говорит о том, что она не отказалась от их предложения помочь.

— Да ничего особенного, — Нань Сюй покачала пакетом в руке. — Если бы я не успела, то просто осталась бы еще на одну ночь.

— Завтра на работу?

— ...Да.

— Если вам что-то неудобно, можете сказать мне прямо, — Фу Вэньшэн остановился на красный свет и посмотрел на нее. — Это всего лишь посторонние люди, а вы так поступаете, мне...

Он не договорил.

Нань Сюй не осмелилась ответить, чувствуя необъяснимую тревогу.

Они молча смотрели на таймер обратного отсчета на светофоре.

Загорелся зеленый свет.

— Пойдемте, я провожу вас.

— Проводите? Куда?

— В Шанхай.

— Но это же слишком много хлопот для вас...

— Мне как раз нужно туда ехать.

— А как же ваши дела?

— Я поеду заниматься ими в Шанхай.

— О...

Только дурак не понял бы намека.

Так Фу Вэньшэн успешно переложил чувство вины на нее.

Нань Сюй вернулась в номер, быстро собрала вещи, схватила чемодан и побежала на ресепшн, чтобы выписаться.

Фу Вэньшэн ждал ее у входа. — Я только сегодня днем забронировала номер на эту ночь, можно ли сейчас отменить бронь? — быстро прошептала Нань Сюй девушке на ресепшн.

— Извините, но нет, — ответила девушка, протягивая ей паспорт.

Нань Сюй кивнула, взяла паспорт и подошла к Фу Вэньшэну.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение