Другая дверь

Холодный ветер просачивался сквозь щели между домами, издавая стонущий, скорбный звук, унося с собой снежинки, которые еще не успели упасть, рассеиваясь и улетая туда, куда не доставал свет уличных фонарей, исчезая из виду.

Река еще не замерзла, но больше не было слышно далеких гудков проплывающих судов.

В такую одинокую ночь чувство покинутости и одиночества проявлялось во всей полноте. Тень под ногами то удлинялась, то укорачивалась, безмолвно измеряя мою печаль.

Я сильно постучала в дверь тату-салона, но ответа не было.

Я дрожала на холодном ветру, непрерывно всхлипывая. Ледяной воздух воспользовался случаем, чтобы проникнуть в мое тело, замораживая все, так что я даже не могла говорить.

Я повернулась, чтобы уйти, и чемодан показался мне невероятно тяжелым.

Следы слез, оставшиеся на глазах, высохли на ветру, оставив только болезненный холод.

— Эй!

В три часа ночи кто-то открыл мне дверь.

Я сидела на стуле у стены, усердно вытирая слезы и сморкаясь. Пачка салфеток на столе сильно поубавилась.

Линьлань сушила мне волосы феном. Потоки теплого воздуха разгоняли холод, и что-то в глубине сердца постепенно оживало.

Она предложила мне поспать на маленькой кровати на мансарде, а сама, как и в прошлый раз, спустилась куда-то вниз. Были ли там еще комнаты для отдыха, я не знала.

А ведь она, должно быть, только что спала здесь. Тепло под одеялом еще не рассеялось, но аромат волос, оставшийся на подушке, был совершенно другим, не таким, как у Байхэ.

Я никогда не чувствовала себя такой уставшей. Тело словно опустошили, все перестало принадлежать мне. Я словно погружалась в бездонную морскую впадину, опускаясь все ниже, без конца.

Когда я проснулась, еще не открыв глаза, я уже услышала звук карандаша, скользящего по бумаге.

Поскольку маленькая кровать стояла прямо напротив окна, стоило немного повернуть голову, как я видела Линьлань, сидящую у окна и рисующую.

Зимнее солнце было мягким и тихим. В отличие от Байхэ, волосы Линьлань не были окрашены солнцем в спокойный, естественный золотистый цвет, а имели немного дерзкий винно-красный оттенок.

Волосы, которые я помнила до плеч, были подстрижены короче. Волосы слева были убраны за ухо, открывая изящное маленькое ушко. Серьги, которые когда-то удивили меня, теперь казались необычайно родными.

Я вспомнила картину, которую она мне подарила. Не знаю, куда я ее положила, она потерялась. При мысли об этом я почувствовала вину.

Однако мне было не до этого. Я не знала, в каком состоянии будет Байхэ, когда проснется и обнаружит, что я просто сбежала. В сердце снова поднялась волна сожаления, и я начала надеяться, что она не увидит письмо, которое я вложила в книгу, что она позвонит и спросит, куда я делась. Тогда я смогла бы снова вернуться к ней.

Однако телефон оставался безмолвным, даже звук уведомления о сообщении не раздался.

Я ждала долго. Чувство потери в сердце нарастало, превращаясь в струйки неудержимой горечи, медленно распространяясь, пока не заняло все сердце. Я не выдержала и снова тихо заплакала. Я не верила, что для нее я настолько незначительна.

— Или можно заняться чем-то другим, так, возможно, станет лучше, — сказала Линьлань. Она слегка наклонилась вперед, нахмурившись. Скорость ее карандаша сильно замедлилась, возможно, она прорабатывала сложные детали.

Через мгновение она снова выпрямилась, скорость ее карандаша увеличилась, и она тут же спросила: — Хочешь поесть?

Я покачала головой, но не была уверена, видела ли она, поэтому добавила: — Не голодна.

Кажется, она закончила рисовать. Отложив карандаш, она встала и спустилась вниз.

Я держала телефон, перевернулась на кровати, чувствуя головокружение.

Линьлань поднялась на мансарду с маленькой тарелкой, на которой лежали ломтики хлеба, и чашкой воды, от которой шел пар.

Она встала у окна и жестом пригласила меня подойти.

Я подошла к ней. Она протянула мне чашку с водой, она была не очень горячей.

Она поставила тарелку на подоконник, взяла ломтик хлеба и, глядя на картину, стала есть, не обращая на меня внимания.

Это была очень страшная картина: искаженное, рогатое лицо демона с оскаленным ртом, из которого криво торчали острые зубы. Выражение его было то ли смеющимся, то ли плачущим.

Линьлань доела последний кусок хлеба и снова взяла карандаш. В этот момент внизу открылась дверь, вошел клиент. Линьлань взглянула вниз по лестнице и, жестикулируя карандашом, сказала мне: — Добавь тени в местах с контровым светом.

Не дожидаясь ответа, она сунула карандаш мне в руку и сама спустилась вниз.

Я смотрела на картину, долго не решаясь начать рисовать, боясь ошибиться и испортить ее работу.

Я отложила карандаш, съела ломтик хлеба и спустилась вниз, желая посмотреть, как делают татуировки.

В углу комнаты была еще одна комната, отделенная только занавеской. Оттуда доносилось тихое жужжание машинки.

Я держа чашку с еще не остывшей водой, осторожно вошла.

Линьлань в резиновых перчатках, словно хирург, водила большой ручкой-машинкой по линиям, нанесенным на руку клиента, время от времени вытирая ватным тампоном кровь, проступающую из кожи.

Я поставила чашку на столик рядом с ней и поспешила выйти из комнаты.

В тот момент я почувствовала, насколько сильна духом Линьлань, как сказал господин Лу Синь: осмелился взглянуть в лицо струящейся крови.

Хотя и не струящейся, но все же крови.

— Испугалась? — Закончив работу, Линьlaнь поднялась на мансарду. Увидев, что ее картина осталась без изменений, она пожала плечами.

— Нет. — Я покачала головой, глядя на все еще безмолвный телефон. — Мне нужно идти.

— О, куда собираешься? — небрежно спросила она, сидя перед картиной.

— Не знаю, — я покачала головой, — куда угодно.

— А где твой дом?

Я покачала головой. У меня нет дома.

Я никогда не видела своего отца. Мама растила меня одна, пока в мои двадцать лет не заболела и не умерла.

Я жила одна, и места, где я останавливалась, нельзя было назвать домом. Только когда я стала жить с Байхэ, я снова обрела то давно забытое чувство. «Пойдем домой!» «Я дома!» Тогда я совершенно естественно называла это место своим домом.

— Спасибо тебе! — очень серьезно сказала я Линьлань.

Она выглядела так, будто ей все равно. Я даже не знала, что еще могу сделать, кроме как поблагодарить.

Я подтянула чемодан от кровати и остановилась рядом с Линьлань. Она слабо улыбнулась, встала и развела руки. Я отпустила чемодан и обняла ее.

— Как тебя зовут? — ее голос был очень тихим, но серьезным.

Я рассмеялась и спросила в ответ: — Когда я предлагала тебе подписать, ты же сама отказалась, разве нет?

Она отпустила меня. — Тогда я думала, что некоторые вещи лучше оставить незавершенными. Теперь ты уходишь, возможно, мы больше не встретимся.

Я впервые услышала от нее такую длинную фразу. Не зная, что ответить, я взяла у нее карандаш, села перед картиной и обвела линии, которые она уже нарисовала. В конце я подписала свое имя в правом нижнем углу — Чэнь Цзысюань.

— Я присвоила твою картину! — сказала я, смеясь, глядя на ее безразличное выражение лица, чувствуя легкую грусть расставания.

Мы обе молчали. После короткого молчания я взяла чемодан. Она протянула руку, чтобы помочь мне его поднять, и другой рукой взяла меня за руку, сказав: — Я провожу тебя.

Узкая деревянная лестница не позволяла идти рядом. Я шла за ней, ее рука крепко держала мою. Когда мы спустились по лестнице, она повернулась, и я увидела ее бледное, худое лицо под винно-красными волосами. Необъяснимая печаль охватила меня.

Мы стояли у двери. Она смотрела вдаль. Волосы, которые она убрала за ухо, разметались ветром и беспорядочно развевались у щек.

Я не удержалась и подняла руку, желая снова убрать эту прядь волос за ее ухо.

Она просто тихо смотрела на меня, и это напомнило мне, как Байхэ тоже смотрела на меня так.

— Мне... здесь нужен помощник, может быть... — Она подняла руку и почесала голову. — Ты же сказала, что куда угодно.

Я не знала, что ответить, и тупо смотрела на нее.

— Если согласна, скажи два слова, если нет — три. Нет ничего сложного.

Она отвернулась и посмотрела вдаль. Я проследила за ее взглядом и увидела медленно подъезжающее такси.

Я думала об улыбке Байхэ, о фигурке, которую мы вместе раскрашивали, о том, как он обнимал Байхэ за плечи, о кольце Байхэ... и о том, как сейчас Линьлань держит меня за руку.

— Три слова... — Я опустила голову, глядя на толстый слой снега на земле. Не знаю, когда он растает.

Ее рука медленно разжалась, тепло ее ладони постепенно развеялось ветром. — Хорошо, тогда удачи!

Она смотрела, как такси приближается издалека, чувствуя легкую грусть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение