Эпилог

Я стояла перед зеркалом, надевая одну за другой пять изящных маленьких сережек. Убрала винно-красные короткие волосы за ухо, нанесла немного черных теней.

— Ну как, кроме того, что я не такая худая, не такая бледная, все остальное точь-в-точь!

Я надела ее крутую куртку, взяла несколько эскизов и повесила на дверь магазина табличку "Сегодня закрыто".

Заперев магазин, я зашла в соседний цветочный, куда часто ходила.

— Снова к ней идешь? — спросила Сяомэй, продавщица с двумя милыми ямочками.

— Да, год прошел, — я взяла у нее букет. Она, казалось, хотела что-то сказать, но в итоге лишь извиняюще улыбнулась. Я кивнула ей, давая понять, что не стоит беспокоиться.

Кладбище было обнесено черной оградой, тяжелые железные ворота выглядели особенно торжественно. Пройдя мимо рядов надгробий, я остановилась у могилы Линьлань.

Я положила букет белых роз перед ее надгробием, а рядом — те несколько эскизов.

Эти эскизы я понемногу копировала с ее работ.

— В общем, есть прогресс, хотя до тебя мне все равно далеко, — я села рядом с надгробием, глядя вдаль на несколько одиноких фигур, тоже возлагающих цветы. Смотрела, как ветер колышет деревья вокруг, как опадают еще зеленые листья, как изредка пролетают птицы, скользя по безмолвному пустому небу.

Нарастающий ветер принес легкую прохладу. Я прижала эскизы букетом, поправила волосы. Вдруг я вспомнила, как давным-давно волосы Линьлань тоже развевались на ветру, и тогда я убрала их ей за ухо, глядя в ее нежные глаза. Да, это было очень, очень давно.

Я сидела там долго. Над головой было призрачное небо, а в сердце лишь неотвязные воспоминания. Относительное счастье казалось бесценным только из-за абсолютной боли. Время всегда так жестоко.

Вечерний ветер дул сквозь верхушки деревьев, цветы по обеим сторонам тропинки все еще ярко цвели, медленно колыхаясь.

Наступая на мелкие камешки мощеной дорожки, чувствовала легкое покалывание в ступнях. Как давно я здесь не была?

— Я тебя чуть не узнала, ты так изменилась, — сказала Байхэ, удивленно глядя на мой наряд.

А она осталась прежней, такой же простой и милой. Мы сидели вместе, но прежнего взаимопонимания уже не было.

Когда-то мы были так близки, я ходила с ней за руку по магазинам, гуляла. Я думала, что пока она рядом, неважно, куда идти.

Но сейчас мы сидели лицом к лицу, обмениваясь ничего не значащими фразами, чтобы отделаться.

Я не знала, как убрать преграду, которую время высекло между нами.

Я не хотела больше говорить что-то вроде "Как ты поживаешь?", это только делало нас еще более чужими.

Мы обе долго молчали. Вдалеке виднелся старик, продающий гипсовые фигурки, он все еще был там.

Байхэ улыбнулась и сказала: — Ты украла мою маленькую фигурку, теперь ты должна мне новую!

Сказав это, она взяла меня за руку, как в самом начале, когда, кроме смеха, не было столько забот.

Мы сели за стол, заставленный фигурками, но не нашли той двойной фигурки, что была в прошлый раз. Была только одинокая маленькая девочка.

Я начала аккуратно, штрих за штрихом, раскрашивать ее, а Байхэ тихо прислонилась к моему плечу, задумчиво глядя на фигурку.

— В те первые дни я каждый день надеялась, что проснусь и вдруг обнаружу, что ты вернулась, приготовила завтрак и разбудила меня, а вечером, когда я вернусь домой, будет приготовлен ужин. Моя кулинария совсем не улучшилась.

Я на мгновение не знала, что ответить, в сердце было смешанное чувство: — Глупышка, я же говорила тебе, чтобы он позаботился о тебе?

— Мы расстались вскоре после этого, — сказала она небрежно. — Ту книгу я больше не открывала, думала, вдруг однажды ты вернешься и сможешь снова почитать ее мне. Не знаю, сошлись ли в конце концов тот глупый Молодой господин и Чжуома.

Закончив последний штрих, я рассказала ей конец книги: — Нет, Чжуома вышла замуж за серебряных дел мастера, а Молодой господин женился на Тане.

Байхэ покачала головой: — Все в прошлом, не так ли?

Мне стало еще грустнее. Тогда меня утешала и заботилась Линьлань, а Байхэ была одна, без поддержки.

— Да, все в прошлом, — горько улыбнулась я.

Я отдала фигурку Байхэ. У двери мы попрощались, без лишних слов, без прощальных объятий. Она пошла налево, я — направо.

Заходящее солнце казалось одиноким. Я не обернулась, потому что боялась, что, повернувшись, увижу, что она уже исчезла за следующим поворотом.

Так пусть будет так. Шагать вперед, притворяясь, что она все еще позади меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение