Глава 7

Жизнь Пин Цзя в младенчестве проходила в культивации, сне и еде. Когда её дразнили, она должна была подыгрывать и смеяться пару раз. В обычные дни, чтобы показать, что она ничем не отличается от обычных младенцев, ей иногда приходилось плакать.

Постоянное притворство милой тоже имело свои преимущества. По крайней мере, в поместье Тун она была самой любимой.

Конечно, не исключено, что это потому, что она была единственной маленькой госпожой в поместье Тун.

Дни так и проходили, медленно, а Пин Цзя потихоньку культивировала.

Благодаря этому, с самого детства она была умна и проницательна, что давало ей огромное удобство для подслушивания сплетен.

Итак, Пин Цзя узнала, что Канси в этом году около двух лет, и он постоянно живёт у Вдовствующей Императрицы.

А историческая "белая лилия" Дун Эфэй сейчас ещё супруга князя. Согласно историческим записям, Боргоер умрёт только через два года, и тогда Дун Эши, вероятно, будет доставлена Фулинем во дворец и станет наложницей императора Шуньчжи.

Ли Гэ сказал ей, что за занятие этого тела тоже есть цена: только став Вдовствующей Императрицей, то есть Тунцзя, она сможет разрешить эту карму.

Иначе, когда она в будущем будет преодолевать небесную скорбь, у неё непременно возникнет сердечный демон, и она легко может погибнуть, её тело и Дао исчезнут, а душа развеется, исчезнув в этом мире, ах!

Даже праха не останется.

Поскольку ей суждено неизбежно выйти замуж за Канси, нужно принимать всё как есть, чтобы достичь истинной широты души.

Или, возможно, самая счастливая жизнь — это простая жизнь после величия.

Если ничего не пережив, с самого начала думать только о побеге, то на пути культивации далеко не уйдёшь.

В мгновение ока маленький младенец постепенно вырос.

Теперь, в семь месяцев, Пин Цзя уже научилась ходить, а в шесть месяцев она уже ползала.

Это не могло не вызвать у Тун Говэя и Хэшэли приятного удивления. Тун Говэй прямо хвалился, что у него хорошие гены.

Люди в поместье Тун между собой говорили, что маленькая гэгэ умна и сообразительна.

Пока это не дошло до ушей Сяочжуан, и у неё возникли сомнения: «Неужели это тот слабый, легко умирающий младенец?»

Наоборот, она была даже здоровее сверстников.

— Гэгэ, пойдём к матушке. Фуцзинь ждёт в переднем зале, — с улыбкой сказала Сян Жу, старшая служанка Хэшэли, и подняла Пин Цзя, лежавшую на кровати. Тело восьмимесячного младенца было очень мягким. От неё исходил молочный запах, смешанный с лёгким ароматом сливы, который невольно располагал к себе.

Кормилица очень аккуратно сняла одежду с курильницы и надела на Пин Цзя. Поскольку уже была ранняя зима, она укутала её очень тепло. — Сян Жу, пойдём, нельзя заставлять фуцзинь ждать!

Раньше каждый раз, когда фуцзинь хотела увидеть маленькую госпожу, она приходила сама. То, что её велели принести в передний зал, означало, что есть какое-то важное дело.

Теперь её уровень культивации достиг третьего уровня Конденсации Духа. Всё, что происходило в радиусе километра, она могла исследовать своим духовным чутьём. Ещё до прихода Сян Жу она узнала, что Сяочжуан, зная о слабом здоровье маленькой гэгэ из поместья Тун с рождения, боялась, что в холодную погоду её маленькое тельце не выдержит, и послала императорского лекаря осмотреть её.

Пин Цзя надула губки. Сяочжуан, наверное, хотела посмотреть, почему она, о которой ходили слухи, что она не выживет после рождения, в семь месяцев уже умеет ходить.

В это время в переднем зале Тун Говэй в тёмно-синем халате беседовал с пожилым мужчиной в синей чиновничьей одежде, сидевшим слева. Присмотревшись к его одежде, нетрудно было понять, что это, вероятно, медицинский чиновник седьмого ранга.

А Хэшэли сидела напротив Тун Говэя. На ней было ярко-синее ципао, вышитое крупными пионами. У неё было изящное овальное лицо, длинные, до висков брови, словно нарисованные тушью, красивые глаза с чёткими белками и радужками, изящный носик и маленький вишнёвый ротик. Благодаря тому, что Пин Цзя время от времени тайком давала ей пить воду из Лечебного Источника, её кожа стала гладкой, как нефрит, и сияющей. К её изначально величественному и благородному темпераменту после родов добавилась нотка нежности и мягкости, отчего люди не могли оторвать от неё глаз.

— Служанки приветствуют господина и фуцзинь, — слегка поклонились Сян Жу и кормилица, держа Пин Цзя.

— Кормилица Чжао, скорее неси гэгэ сюда, — Тунцзя протянула руку, взяла Пин Цзя на руки и легонько потрогала её розовую щёчку.

— Это, должно быть, гэгэ Тун, — сказал Ги Тай-и. — Какая красивая девочка! Когда вырастет, станет настоящей красавицей.

Ги Тай-и поднял голову и посмотрел на Пин Цзя. По тому, как рос ребёнок, совсем не было видно, что он слаб. Можно было бы сказать, что это ребёнок, которому всего месяц.

— Ги И-чжэн преувеличивает, — сказал Тун Говэй и велел слугам поставить стул рядом с Пин Цзя. Ги Тай-и сел и начал прощупывать пульс Пин Цзя.

Через некоторое время Ги Тай-и слегка нахмурился: — Императорский дядя, я слышал, что маленькая гэгэ родилась довольно слабой. Но её пульс гораздо сильнее, чем у обычных детей. Видимо, за ней хорошо ухаживали.

— Ги И-чжэн не знает, — ответил Тун Говэй. — Два месяца назад моя дочь тоже пережила сильный испуг. Когда мы уже отчаялись, в поместье Тун пришёл некий странствующий учёный, сказал, что у него с ней есть связь, спас её, а затем взял её в ученики и ушёл странствовать.

— Это очень хорошо. Маленькая гэгэ, должно быть, человек с глубокой удачей, — сказал Ги Тай-и, поднял свой медицинский сундук. Тун Говэй лично проводил его до ворот поместья, а затем Ги Тай-и поспешно вернулся во дворец с докладом.

Что касается так называемого мастера Пин Цзя, то это был Ли Гэ, которого она попросила притвориться.

Чтобы в будущем ей было удобнее действовать, она придумала себе всемогущего и неуловимого мастера. Она и не знала, что уже через несколько дней ей придётся воспользоваться этим "мастером".

Третий принц императора Шуньчжи, Айсиньгёро Сюаньхуа, заразился оспой. Тун Фэй, испытывая невыносимую боль в сердце, могла только сидеть взаперти во дворце и беспомощно смотреть, как Сюань Е переводят в загородный дворец для лечения.

В кабинете Тун Говэй держал в руке письмо, присланное его сестрой из дворца: «Брат, Третий принц заразился оспой и отправлен в загородный дворец. Мне, его матери, невыносимо больно, но я заперта во дворце. Я каждый день молюсь перед Буддой, прося его помочь Сюаньхуа преодолеть это несчастье. Надеюсь, брат сможет позаботиться о Сюаньхуа вне дворца».

Сестра знает о риске этого дела. От Вдовствующей Императрицы она узнала, что у Пин Цзя есть мастер с выдающимися медицинскими навыками, который однажды помог её племяннице преодолеть трудности.

Поэтому она просит брата, не мог бы он пригласить этого великого мастера осмотреть пациента и спасти Сюаньхуа.

Тун Говэй смотрел на письмо, адресованное ему ("Брату лично"), и в его глазах мелькнули боль, удивление и печаль. Он не знал, что слова, которые он недавно выдумал, чтобы развеять подозрения Вдовствующей Императрицы, были замечены кем-то внимательным и запали ему в сердце.

Мастер его дочери перед уходом оставил флакон с пилюлями, сказав, что предсказал, что вскоре поместье Тун постигнет несчастье.

Эти пилюли могут излечить от ста болезней, спасти жизнь и помочь преодолеть это несчастье.

Этот человек был очень загадочным. Сколько ни искали, его словно и не существовало.

К счастью, у него не было злых намерений по отношению к дочери. Время от времени он присылал ценные вещи, что успокаивало Тун Говэя.

Хотя он не знал, каков эффект тех пилюль, он вспомнил, что пилюли, которые он и Жунъэр съели тогда, были странными. Их рвало и слабило целый день и ночь, и всё их тело стало невероятно уродливым. При одной мысли об этом его до сих пор пробирает дрожь.

Удивительно было то, что они не потеряли силы, а наоборот, почувствовали прилив бодрости. Их внутренняя сила, которая долго не прогрессировала, значительно увеличилась, и даже хронические болезни прошли.

Только эта оспа... Дело не в том, что он не верил в действие пилюль, просто сейчас речь шла о Третьем принце?

Ладно. Остаётся только надеяться, что эффект будет другим. Сейчас можно только попробовать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение