Глава 8

Зимний снег продолжал идти. Это был первый снег в этом году, он шёл уже четыре дня подряд, окутав весь Запретный Город серебряным покровом.

В Дворце Цзиньсю красная дверь была распахнута бледной рукой изнутри. Из неё вышла женщина без макияжа, с чёрными волосами, ниспадающими на плечи.

Чрезвычайно красивая женщина, с бровями, словно далёкие горы, глазами, как осенние воды, губами, как киноварь. Её лицо было болезненно бледным и измождённым, что вызывало ещё больше жалости.

Из-за нескольких дней сильного снегопада на земле скопился толстый слой снега, который хрустел под ногами. Женщина молча подошла к каменному столу под сливовым деревом во дворе. Вокруг стола стояло несколько каменных скамеек.

Она протянула руку, смахнула снег с одной из скамеек и села. Потерянно глядя в сторону Дворца Цяньцин, она даже не заметила, как кто-то подошёл сзади.

Толстый тёплый плащ лёг на её хрупкие плечи.

— Госпожа, почему вы вышли без тёплой одежды? Что, если простудитесь! — В нежном голосе звучала глубокая забота.

Женщина опустила голову, погладила плащ и слабо улыбнулась:

— Юй Лин, сколько времени я уже во дворце?

Служанка по имени Юй Лин открыла шёлковый зонт, держа его над головой госпожи, чтобы защитить от падающих снежинок. Услышав вопрос, она невольно вздохнула:

— Госпожа во дворце уже четыре года. — В её памяти всплыло, как она следовала за госпожой с четырёх лет. Госпожа с детства была живой и энергичной, но этот дворец...

В падающем снегу, глядя, как снежинки на ладони постепенно превращаются в капли воды, её глаза, казавшиеся безжизненными, постепенно заволокло влагой.

В тот год она, неся на себе судьбу клана Тунцзя, стала единственной наложницей ханьского происхождения в гареме Шуньчжи.

Четырнадцатилетняя, в униформе отобранных наложниц, она стояла в центре строя, лицом к Вдовствующей Императрице Сяочжуан и Императору Шуньчжи, и поклонилась.

Подняв голову, она увидела Императора Шуньчжи, сидящего на центральном троне. Он сильно отличался от её представлений — его лицо было худощавым, отчего его густые чёрные брови казались торчащими прямо над лбом, глаза глубоко запали... Это не было красивое лицо, но она не могла отвести от него взгляда.

Устный указ решил её окончательную судьбу — она услышала, как Шуньчжи произнёс: «С сего дня жалуем Тунцзя титулом Тун Фэй».

Этот мужчина, которого она не могла забыть с первого взгляда, которого она почти полюбила.

Самый знатный мужчина в империи Великая Цин!

Отныне он был её мужем.

— Госпожа, снег усиливается, вернёмся в комнату? — спросила Юй Лин.

Женщина слегка покачала головой, отстранив Юй Лин, которая хотела ей помочь подняться. Глядя в сторону Дворца Цяньцин, она, казалось, о чём-то задумалась. Слеза упала на снег и тут же исчезла.

— Отведи меня к Императору.

Во Дворце Цяньцин, из-за тяжёлой болезни Сюань Е, Тун Фэй, одетая в простую одежду и без украшений, стояла на коленях в снегу.

Шёл сильный снег. На ней был лишь тонкий розовый плащ, и она уже посинела от холода.

Тун Фэй во Дворце Цяньцин:

— Ваше Величество, у вашей покорной слуги нет других просьб. Сюаньхуа тяжело болен и отправлен в загородный дворец. Ваша покорная слуга лишь хочет быть рядом с сыном и пережить это несчастье вместе с ним. Умоляю, Ваше Величество, позвольте вашей покорной слуге заботиться о Сюаньхуа!

С выражением скорби и решимости на лице она стояла на коленях, умоляя Шуньчжи, но тот не проявил ни малейшего снисхождения:

— Сюаньхуа всегда находился под присмотром Вдовствующей Императрицы. Матушка сама всё устроит. — Тун Фэй была опечалена и не могла ничего возразить, поэтому снова начала... плакать и умолять.

Шуньчжи был крайне раздражён:

— У Лянфу, почему ты ещё не вывел Тун Фэй?!

Тун Фэй вывели за дворцовые ворота. Беспомощная, она сама встала на колени в снегу, умоляя Императора разрешить ей отправиться в загородный дворец.

Прошёл день. К этому времени она уже превратилась в снеговика, покрытого инеем и снегом. Простояв на коленях целый день, не выпив ни капли воды, она потеряла сознание от холода в снегу. Дворцовые слуги отнесли её обратно в Дворец Цзиньсю и вызвали императорского лекаря. Придя в себя, она воскликнула: «Небесная семья безжалостна!»

— Госпожа, зачем вам было так страдать? Вы же велели служанке отправить письмо Императорскому дяде, зачем же вы сами стояли на коленях в снегу и мучили себя? — Юй Лин с болью в сердце вытирала слёзы Тун Фэй.

Зачем?

Возможно, сама Тун Фэй не знала. Может быть, потому, что все эти годы её любовь теплилась с небольшой надеждой?

Возможно, с тех пор, как Сюаньхуа родился и его забрала Вдовствующая Императрица, Император больше никогда не давал ей надежды.

Ха-ха!

Уюньчжу! Уюньчжу! Мы дружили с детства. Даже если ты теперь супруга князя, я всё равно не сравнилась с тобой. Ты всё ещё единственная, кто может тронуть сердце Фулиня.

Раз так, не вини меня...

На следующее утро после утреннего приёма.

Увидев, что Тун Говэй после приёма направляется к Дворцу Цяньцин, У Лянфу слегка поклонился и вошёл внутрь.

— Ваше Величество, Императорский дядя Тун прибыл и ожидает у ворот.

— Пусть подождёт немного у ворот, — небрежно сказал Шуньчжи.

— Слушаюсь, — У Лянфу слегка опустил взгляд и вышел. В Императорском кабинете Шуньчжи снова принялся рассматривать докладные записки.

Когда У Лянфу передал слова Шуньчжи Тун Говэю, тот слегка посмотрел в сторону дворца и сказал:

— Тогда я подожду здесь немного.

У Лянфу взглянул на Тун Говэя, его глаза слегка сузились. Хотя он не знал, что произошло, У Лянфу понимал, что это, должно быть, связано с просьбой Тун Фэй прошлой ночью.

Прошло полчаса.

— У Лянфу, пусть Тун Говэй войдёт.

Тун Говэй последовал за У Лянфу в Императорский кабинет и выразил почтение Шуньчжи.

— Ваш покорный слуга выражает почтение Вашему Величеству.

Шуньчжи поставил чашку:

— Министр Тун, с чем пожаловали сегодня?

— Докладываю Вашему Величеству, ваш покорный слуга приобрёл кое-что и желает преподнести это Вашему Величеству!

Тун Говэй достал из рукава пилюлю и передал её У Лянфу:

— Ваше Величество, это чудесное лекарство, изготовленное мастером вашей покорной слуги. Называется Пилюля Беспредельности. Может излечить от ста болезней. Пока есть хоть искра жизни, она спасёт жизнь.

Шуньчжи пристально посмотрел на Тун Говэя, задумавшись на мгновение:

— Неужели существует такое чудесное лекарство! Министр Тун, это правда?

— Ваше Величество, ваш покорный слуга не смеет лгать. Вы можете проверить сами.

Шуньчжи поднял руку, велев У Лянфу пригласить императорского лекаря.

Через некоторое время.

— Ваш покорный слуга выражает почтение Вашему Величество, желает Вашему Величеству благополучия и здоровья.

Позади главы врачей стоял больной. По его виду было ясно, что ему осталось недолго. Он был худ и костляв, ему даже приветствие давалось с трудом.

Фулинь слегка взглянул на больного и ничего не сказал:

— Глава врачей Пэн, встаньте. Попробуйте, каково действие этой пилюли.

Пэн Юаньпань взял пилюлю. Внутри флакона лежали три пилюли, изысканные и прозрачные.

Разнёсся странный аромат, от которого невольно почувствовался прилив бодрости.

Пэн Юаньпань нетерпеливо дал пилюлю больному и пристально наблюдал за ним, не упуская ни малейшей реакции.

И увидел...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение