В эту холодную зиму красные сливы гордо цвели на снегу, лёгкий аромат касался ноздрей всех присутствующих, добавляя этому и без того особому дню необычный оттенок.
Сюаньхуа и не думал, что эта первая встреча предопределит всю его жизнь с ней, и даже позже он откажется от многого ради неё, испытывая к ней и любовь, и ненависть.
В переднем зале поместья Тун Пин Цзя, уютно устроившись на руках у кормилицы, широко раскрытыми глазами пристально смотрела на двухлетнего Сюаньхуа, эту маленькую булочку. Их взгляды встретились, и в её сердце невольно что-то шевельнулось.
Говорят, что первая встреча — это волнение сердца, это новое начало! Красоту первой встречи трудно описать одним словом. В этом параллельном мире мы всегда встречаем тех или иных людей, но именно в этом параллельном мире один маленький взгляд может свести двух незнакомых людей, породив множество прекрасных и запоминающихся историй. Возможно, это судьба. Первая встреча всегда прекрасна, мы всегда оставляем лучшее впечатление о себе и самые приятные воспоминания тому человеку. Если бы жизнь была только первой встречей!
Она невольно широко улыбнулась Сюаньхуа. Будущий муж, всё-таки, нужно его побольше ублажать. Сейчас надо крепко ухватиться за эту "большую ногу".
Хмф! Сестрёнка теперь тебя как следует воспитает! Попробуй ещё раз меня обидеть!
И эту твою подозрительность надо искоренить, это же явное проявление отсутствия безопасности.
Сюаньхуа смотрел на эту маленькую булочку, которая улыбалась ему. Глаза её от улыбки превратились в щёлочки, показались два маленьких зубика, а из уголка рта текла слюна. В его сердце невольно потеплело.
Про себя он пробурчал: «Уродливая!»
Но в то же время почувствовал, что она немного милая. Хм? Кажется, она ещё и пытается угодить?
Он тряхнул головой, отгоняя нереалистичные мысли. Наверняка ему просто показалось.
— Дядя, тётя, это и есть маленькая кузина? — Прозвучал детский голос из уст этого маленького человека, который сидел так прямо и чинно. Пин Цзя невольно почувствовала, что это очень забавно. Хмф!
Злорадно подумала: «Малявка, притворяешься!»
— Третий принц, её зовут Тун Пин Цзя, можешь звать её Сяо Си.
— Сяо Си, Сяо Си, — тихо пробормотал Сюаньхуа несколько раз, неизвестно о чём думая.
— Третий принц, вы ведь ещё не обедали? Тётя сейчас прикажет на кухне приготовить обед.
Сюаньхуа сидел на кушетке и играл с Пин Цзя.
— Тётя, можете звать меня Сюань Е. Я ещё не обедал, спасибо вам за хлопоты.
— Какие хлопоты? Наверняка вы устали с дороги. Сначала съешьте немного закусок, чтобы перекусить, и пока поиграйте здесь с кузиной.
Сказав это, Хэшэли слегка улыбнулась и добавила:
— Пусть на кухне приготовят свиные рёбрышки в кисло-сладком соусе, рыбу Цзинша Цайюй, куриные лапки, тушёные в большом котле, старого гуся, тушёного с утиной кровью, кислую капусту с кусочками желудка, старый тофу в глиняном горшочке и прочее. Третий принц только что оправился от болезни, поэтому отдельно подайте лёгкий питательный суп.
Стоявшая рядом Сян Жу, выслушав, мысленно повторила всё, что сказала Хэшэли, а затем отправилась на кухню.
Придя на кухню, Сян Жу подробно передала требования Хэшэли.
Повара и управляющий кухни внимательно слушали. Третий принц остановился в поместье ненадолго, и к его питанию нужно было относиться с особой осторожностью. Оплошаешь — и голова слетит.
— Госпожа, подождите немного. Пусть готовит повар Ню. Он в молодые годы много путешествовал, объездил весь юг и север, специализировался на банкетах в разных деревнях, многое видел, умеет готовить блюда на любой вкус, — сказал управляющий кухней Чжоу, сутулясь и с прищуром улыбаясь. — Ещё что-нибудь нужно?
Сян Жу немного подумала и сказала:
— Больше ничего. Фуцзинь сказала, что суп может быть простым. Просто налейте мне немного молока, не слишком много, две чашки тёплого, для агэ и гэгэ. И ещё упакуйте корзинку с фруктами, подходящими для детей.
Управляющий Чжоу махнул рукой и указал нескольким слугам. Двое маленьких слуг, один с белым фарфоровым кувшином с молоком и двумя чашками рядом, другой с корзинкой фруктов, подошли.
В корзинке были только фрукты, которые считались "тёплыми".
Однако, судя по их виду, они не собирались передавать всё Сян Жу, вероятно, опасаясь, что она не сможет всё унести.
В этот момент управляющий Чжоу засмеялся:
— Вещей много, особенно фрукты тяжёлые. Пусть они пойдут с госпожой, заодно и блюда перенесут.
— Хорошо, — ответила Сян Жу.
Сян Жу посмотрела на корзинку с фруктами и кувшин с молоком, а потом ещё и на подносы с едой, которые должны были принести. Одна она действительно не справилась бы. Хотя, если бы захотела, могла бы всё унести сама, но это выглядело бы некрасиво. Как-никак, она старшая служанка главного двора.
Управляющий Чжоу улыбнулся, повернулся и приказал повару Ню:
— Приготовь ещё суп из карася с водяным каштаном, из самого свежего дикого карася.
Карасей было несколько видов, и диких карасей тоже. Чисто дикие были слишком тощими, те, что выловлены из прудов с грязью, пахли тиной. Лучшими были те, что из прудов, особенно из прудов с твёрдым дном, где их кормили пшеницей — вкус у них был самый лучший!
А те, что были на кухне, конечно, были самыми лучшими!
Фуцзинь сказала, что суп может быть простым, но они, как слуги, не могли подать что-то совсем простое. В конце концов, это была главная госпожа поместья, как можно было проявить невнимательность?
В это время в переднем зале Пин Цзя с криками гонялась за Сюаньхуа, а её ама и матушка рядом громко смеялись.
Сюаньхуа держал Восточную Жемчужину размером с голубиное яйцо и дразнил её, чьи глаза сияли от желания. С её короткими ножками она никак не могла догнать Сюаньхуа.
Пин Цзя замахала маленькими кулачками, демонстрируя свою свирепость тому, кто дразнил её и не давал жемчужину.
Тун Говэй кашлянул и своей большой ладонью обхватил кулачок дочери. Пин Цзя увидела, что её угрозы бесполезны, и решила прибегнуть к хитрости: села на пол, надула губки и заплакала: — Уа-уа-а~ у-у... — Хмф! Посмотрим, посмеешь ли ты ещё дразнить эту тётушку.
Сюаньхуа мгновенно растерялся и подбежал к Пин Цзя:
— Кузина, будь хорошей, не плачь. Если будешь плакать, не дам. Не плачь!
Сюаньхуа одной рукой протянул ей Восточную Жемчужину, а другой вытер ей слёзы. Но почему ей казалось, что эти слова, которые должны были успокоить, звучали из его уст как угроза, так властно!
«Ты что, пришёл меня пугать или успокаивать?» — Пин Цзя слегка приоткрыла ротик и уставилась на этого маленького ребёнка, вытирающего ей слёзы. Почему в нём чувствовался какой-то властный президент?
Тун Говэй слегка кашлянул и с энтузиазмом сказал:
— Сюаньхуа, Сяо Си, идите скорее обедать! Посмотрите, что ваша матушка приготовила для вас на кухне? Ваше любимое молоко!
Её «глупый папа» держал чашку с молоком и махал ею. Ладно, она признала, что немного проголодалась, и позволила Сюаньхуа взять её за руку и повести к обеденному столу.
Под руководством Сян Жу блюда были аккуратно расставлены на столе. Аппетитный аромат был особенно соблазнительным.
Стоявшая рядом Му Момо приказала служанкам подать воду для мытья рук господам. Тун Говэй, Хэшэли, Сюаньхуа и Пин Цзя сели за стол и начали обедать.
Пин Цзя сидела на руках у Хэшэли, отдала ей Восточную Жемчужину, а затем начала пить молоко из чашки. При этом она смотрела на стол, полный блюд, и у неё текли слюнки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|