Генерал Драконий Рог
Вокруг заднего двора столпилась толпа людей, но никто не осмеливался подойти ближе, потому что на земле уже валялись обломки нескольких разбитых роботов.
Сейчас Тан Ли одерживала верх. Под «одерживала верх» подразумевалось то, что она сидела на противнике верхом и яростно била его кулаками по лицу.
Однако из-за большой разницы в размерах кулаки Тан Ли были легко остановлены большой рукой, на тыльной стороне которой все еще виднелись остатки черной чешуи.
Тан Ли посмотрела на этого человека. В её красных зрачках, казалось, вспыхнул странный огонек. Как представитель того же вида, она прекрасно понимала, что это было неконтролируемое возбуждение от встречи с достойным противником.
Земля под ним уже была усеяна выбоинами от её кулаков.
«…» Маршал Бай, глядя на свой потрескавшийся двор и на двух молодых людей, которые все еще яростно сражались, не уступая друг другу, наконец повернулся к двум мужчинам средних лет, наблюдавшим за происходящим с нескрываемым интересом, и взревел:
— Скажите своим сыновьям, чтобы прекратили!
— Не могу их остановить, — генерал Тан успокаивающе похлопал его по плечу.
Командующий Ли пожал плечами, показывая, что тоже ничем не может помочь.
Отцы давно смирились с тем, что им не победить своих детей. Обе семьи осознали это еще десять с лишним лет назад.
В такие моменты понимаешь, как важны матери.
Генерал Тан не уследил, как госпожа Тан, подобрав юбку, подбежала к дерущимся. Вместе с ней туда же поспешила госпожа Ли, которая уже наполовину превратилась в дракона.
— Бум! — взмах хвоста госпожи Ли поднял в воздух тучу камней и песка, попутно снеся половину заднего двора Маршала.
Тан Ли быстро вскочила на ноги, подхватила подбежавшую к ней мать на руки и ловко выпрыгнула из зоны поражения драконьего хвоста.
А Ли Фэнъи был безжалостно сбит с ног мощным хвостом своей матери и пробил стену.
Что ж, теперь задний двор Маршала Бая был окончательно разрушен.
Во дворе воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуком обрушивающейся стены. Затем из пролома в стене вышел Ли Фэнъи, опираясь на неё рукой. Драконий хвост за его спиной послушно двигался вслед за хозяином, нисколько не пострадав.
«…» Маршал Бай потерял дар речи.
Госпожа Ли с холодным выражением лица снова приняла человеческий облик на глазах у всех собравшихся. Юбка скрыла её длинные ноги. Командующий Ли привычно достал из Звездного Кольца пару туфель и надел их на ноги жены.
— Малыш, драться нехорошо, — наставляла Тан Ли госпожа Тан, находясь у неё на руках.
Тан Ли, держа мать на руках, вернулась к генералу Тану и тут же получила от него подзатыльник и гневный окрик:
— А ну поставь мать на землю!
— О… — Тан Ли поставила госпожу Тан на землю, и к ней тут же подскочила возбужденная Бай Суй.
Наивная простушка смотрела на неё с восхищением.
— Лицзы, ты такая крутая!
Ли Фэнъи встал перед ними. — Я просто хотел спросить дорогу.
— А… — Тан Ли опустила кулак, который уже замахнулась ему в лицо.
Ли Фэнъи, стоя перед девушками, создавал разительный контраст. Бай Суй, держа Тан Ли за руку, начала внимательно рассматривать человека, похожего на гору.
В отличие от госпожи Ли, он не был полностью человеком. Его драконьи рога выглядели очень острыми. На щеках и шее все еще оставалась черная чешуя.
Чешуйки располагались в строгом порядке, симметрично и равномерно.
Глаза были узкими, зрачки темно-красными. Возможно, из-за того, что он был черным драконом, его кожа имела холодный белый оттенок.
Чешуя не портила его внешность, а, наоборот, придавала ему холодную ауру.
Бай Суй снова взглянула на Тан Ли, на которую могла смотреть бесконечно, и еще крепче сжала её руку. Все-таки Лицзы ей нравилась больше.
Пока Бай Суй рассматривала его, Ли Фэнъи тоже успел осмотреть Тан Ли, с которой только что устроил такую потасовку.
Он действительно просто хотел спросить дорогу, но никак не ожидал такой реакции.
Привыкший к сражениям, он действовал инстинктивно. Он также не ожидал, что этот парень сможет выдержать его удар и остаться невредимым.
Дальнейшая драка произошла из-за того, что их силы были равны. Но он ясно чувствовал, что у противника не было никакого боевого опыта, он просто бездумно атаковал. И большая часть разрушений во дворе была его рук дело.
Если бы он не смягчал часть ударов во время боя, разрушения были бы гораздо серьезнее.
Но, присмотревшись, он понял, что телосложение парня не соответствовало его силе.
Он был даже меньше, чем те «женщины», которых обычно набирали в армию. Похож на недоросшего ребенка. И внешность… женская.
Ли Фэнъи незаметно осмотрел Тан Ли с ног до головы и сделал вывод. Если бы он не подрался с ним, то никогда бы не поверил, что в таком хрупком теле скрывается такая сила.
Внезапно генерал Ли почувствовал на себе чей-то свирепый взгляд. Он перевел взгляд чуть ниже и увидел Бай Суй, которая крепко держала Тан Ли за руку и смотрела на него с неприязнью.
Ли Фэнъи отвел взгляд и протянул руку.
Тан Ли не двинулась.
— Этот ребенок с детства замкнутый, не любит здороваться за руку, — генерал Тан пожал руку молодому человеку, оправдывая свою дочь.
— Слышал, в армии ты пользуешься большим уважением, чем твой отец?
— Так точно, — Ли Фэнъи слегка поклонился в знак уважения к старшему, но в его голосе не было и намека на скромность.
— Молодец, — генерал Тан дружески похлопал его по плечу. — Неудивительно, что старый Бай хочет выдать за тебя свою дочь.
— Я не хочу замуж!
— Я пока не собираюсь жениться.
Два голоса раздались одновременно. Один — прямо и резко, другой — вежливо, но твердо.
По всему заднему двору разлилась неловкость.
Генерал Тан молча убрал руку и с интересом посмотрел на двух мужчин средних лет.
Он всегда знал, что Бай Суй не хочет замуж. Но этот Ли… он что, хочет отказаться? Похоже, в этой ситуации им будет трудно поженить детей. Хорошо еще, что это только планы, а не официальная помолвка.
Тан Ли, не обращая внимания на неловкую атмосферу, повернулась к Бай Суй.
— Я проголодалась. Есть что-нибудь поесть?
Генерал Тан чуть не отвесил ей подзатыльник.
«…» Два тайно соперничающих мужчины вдруг разом потеряли самообладание.
Бай Суй знала, что Тан Ли не любит таблетки сытости, и, если был банкет, просила домашних роботов приготовить еду. Правда, чаще всего эта еда оставалась нетронутой и отправлялась обратно в утилизатор.
— Я тебя отведу! — Бай Суй, взяв Тан Ли под руку, потянула её за собой.
Ли Фэнъи естественно последовал за ними. Спокойствие молодых людей выставило их родителей в невыгодном свете, подчеркнув их мелочность.
Перед уходом Тан Ли еще раз взглянула на госпожу Ли. Та стояла, излучая холодность, которая разительно отличалась от нежности госпожи Тан.
Сегодняшний банкет должен был стать и помолвкой, но до самого конца ни Маршал, ни командующий Ли не упомянули об этом.
Ничего не понимающие чиновники, хоть и были в недоумении, не осмеливались задавать вопросы.
С аппетитом ела только Тан Ли.
Бай Суй, лучезарно улыбаясь, смотрела, как Тан Ли уплетает за обе щеки. На ней также задержался взгляд генерала Драконий Рог, который всем своим видом говорил: «Не подходите».
Ли Фэнъи рассеянно вертел в руке бокал с вином.
Оказывается, на планете Филс есть такие парни. Как бы заманить его к себе в подчинение? После тренировок из него выйдет отличный солдат. Интересно, кто научил его этим приемам грубой силы? Такой потенциал пропадает зря.
К счастью, генерал Тан не знал, о чем он думает, иначе он бы, наверное, захотел отрезать ему рога.
Затуманенный мозг Тан Ли, которая уплетала еду за обе щеки, начал медленно соображать. Раньше никто не мог выдержать и одного её удара, а сегодня ей не удалось победить этого рогатого парня. Это вызвало у неё сильное чувство тревоги.
Бай Суй, подперев щеку рукой, тоже задумалась. Появился человек, равный Лицзы по силе. Она должна быть на стороне Лицзы! Она ни за что не выйдет замуж за врага Лицзы!
Тан Ли, которая ела, вдруг остановилась и встала.
В одно мгновение все взгляды на банкете обратились к ней.
Сын генерала Тана лениво подошел к столу генерала Драконий Рог, и его хрупкое тело, казалось, излучало мощь. Он с силой ударил по столу.
— Бум! — стол, полный всевозможных деликатесов, рухнул на землю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|