Драконий рог

Драконий рог

— Давай сразимся.

Тан Ли, не меняя выражения лица, отошла немного подальше и серьезно предложила.

Вслед за этим генерал Тан схватил Тан Ли за шиворот и утащил домой.

В тот же вечер фотографии Тан Ли и Ли Фэнъи заполонили всю Звездную Сеть.

С одной стороны — сын генерала Тана без ментальной силы, которого тот скрывал больше десяти лет. С другой — генерал Драконий Рог, никогда прежде не появлявшийся на планете Филс.

Два человека появились в одном разделе новостей, но вызывали совершенно разные чувства.

Один — изящный юноша, выглядящий беззаботным и равнодушным ко всему. Другой — солидный и хладнокровный юноша из расы Драконов.

Весь звездный мир был взбудоражен их появлением.

А один из главных героев сейчас лежал на большой кровати, раскинув руки и ноги, и смотрел на световой экран, проецируемый на потолок. В данных о Ли Фэнъи, кроме информации о звездных войнах, в которых он участвовал, личных сведений было крайне мало. Зато фотографий было много, и, судя по датам, все они были загружены только сегодня.

Тан Ли закрыла поиск по этому человеку и начала искать госпожу Ли.

Сведений снова было очень мало.

Тан Ли выключила световой экран и уставилась в потолок, погрузившись в раздумья. Неужели появился кто-то, кто может с ней сразиться?

Ярко мигающая оранжевая точка на световом мозге вывела Тан Ли из задумчивости.

Это означало, что с её световым мозгом связался незнакомец.

Тан Ли приняла вызов. В следующую секунду перед ней появилось лицо с четкими чертами и черной чешуей.

— ?

Ли Фэнъи?

— Найдем время для спарринга?

Ли Фэнъи сидел на диване с прямой спиной, глядя на проекцию Тан Ли. Её волосы средней длины были немного растрепаны и рассыпаны по подушке — похоже, она лежала в кровати.

— Мне завтра в академию.

Сегодня вечером генерал Тан поставил ей ультиматум: завтра рано утром катиться обратно в академию на занятия.

— Военная Академия Филс?

Другой рукой Ли Фэнъи открыл её досье.

В Звездной Сети были самые свежие данные, включая историю о том, как она в начальной школе бросила одноклассника в червоточину, как голыми руками сломала ворота академии, а также недавний инцидент с кораблем.

Вся её подноготная на планете Филс за последние десять с лишним лет была вывернута наизнанку.

Просмотрев все, он получил полное представление. Похоже, эта сила у неё с самого детства.

— Угу.

Глаза Тан Ли были пустыми. Ей хотелось драться.

Хотелось снова сразиться с Ли Фэнъи. На этот раз она точно его одолеет.

— Как раз кстати. Меня пригласили в вашу академию для проведения практического боевого обучения.

Ли Фэнъи отвечал, одновременно просматривая её подробное досье со скоростью десять строк в секунду.

— Завтра?

Тан Ли ожила и резко села на кровати. Световой экран среагировал медленнее неё.

Генерал Ли поднял глаза, и его взгляд заполнило мужественное и красивое лицо юноши, особенно сейчас, когда оно выражало живой интерес и нетерпение.

— Завтра.

Генерал Ли закрыл страницу Звездной Сети, его прямая спина слегка расслабилась, и он откинулся на спинку дивана.

— Утром я заеду за тобой.

— О.

Тан Ли кивнула, показывая, что поняла.

На мгновение воцарилось молчание. Взгляд генерала Ли был прикован к проекции.

Тан Ли тоже посмотрела на него, внимательно разглядывая чешую на его лице и шее, а затем уставилась на его рога.

— Ты снимаешь рога на ночь?

Искренне спросила Тан Ли.

— Нет.

Ли Фэнъи понял её мысли. — В расслабленном состоянии рога мягкие.

Мягкие?

Тан Ли никак не могла представить, какими рога бывают в мягком состоянии. Обвисают по бокам?

— Сейчас они мягкие.

Ли Фэнъи немного изменил позу.

— ?

В глазах Тан Ли появилось еще больше недоумения. Если это мягкие, то какие же они твердые?

Ли Фэнъи почувствовал, что объяснить это будет сложно. — Ложись спать пораньше.

Он решительно прервал связь. Этот ребенок действительно создает проблемы.

Тан Ли посмотрела на исчезнувшую проекцию, добавила контакт и снова плюхнулась на кровать.

Полежав немного, она босиком прошлепала в главную спальню. Не успела она постучать, как генерал Тан с мрачным лицом открыл дверь изнутри.

Жизнь заставила. Ради сохранности двери и личной жизни генерал Тан еще несколько лет назад установил в спальне систему: как только Тан Ли приближалась, срабатывала сигнализация.

Защищаться от собственного сына как от вора — на всей планете Филс, вероятно, так делал только генерал Тан.

— Пап, если мы с Ли Фэнъи будем драться, кто победит?

Столкнувшись с первым за многие годы достойным противником, Тан Ли решила прощупать почву у отца.

— Ты сегодня видела его мать?

Лицо генерала Тана было недовольным, и тон его был не лучше.

— Как думаешь, кто сильнее — она или я?

— Она.

Тан Ли была предельно честна. Госпожа Ли действительно была сильнее. Одним легким взмахом хвоста она снесла половину заднего двора. Ли Фэнъи, который секунду назад дрался с ней, пробил стену. Если бы она не увидела подбегающую госпожу Тан и, боясь, что та пострадает, не поспешила увести её, уклонившись от удара, её, вероятно, постигла бы та же участь, что и Ли Фэнъи.

Это нужно было признать.

— Тогда как думаешь, чей сын сильнее — её или мой?

Бросив эту фразу, генерал Тан захлопнул дверь, не забыв прорычать:

— Не смей стучать в мою дверь!

— О.

Тан Ли медленно побрела обратно в свою комнату.

Тан Ли все же считала, что она сильнее. Если генерал Тан с его ментальной силой уровня SS смог произвести на свет её, лишенную ментальной силы, то что еще было невозможным?

Неизвестно почему, но в тот момент, когда Тан Ли снова легла на кровать, она вдруг почувствовала легкое головокружение. Оно быстро прошло, и она списала это на мгновенное ощущение невесомости.

На следующее утро Ли Фэнъи рано прилетел на своем корабле и приземлился у резиденции генерала Тана. Он вызвал Тан Ли через световой мозг.

В это время Тан Ли уже умывалась. Проекция Ли Фэнъи появилась в зеркале. Увидев, что её обслуживает домашний робот, он нахмурился.

— Еще не готова?

Тан Ли повернулась, нажала на символ одежды на браслете, и тут же переоделась. Взяв пульт управления ванной, она нажала кнопку. Стена ванной комнаты, которая была пустой, открылась, и за ней показался корабль Ли Фэнъи. Тан Ли прервала связь и запрыгнула в корабль.

Корабль был на автопилоте. Ли Фэнъи стоял там, и его нахмуренные брови так и не разгладились.

Тан Ли нашла просторный диван из мягкой кожи, устроилась на нем и начала играть.

Генерал Ли длинными шагами подошел и сел напротив неё, начиная её разглядывать.

Только что он видел на проекции, как она переодевалась. Хотя это произошло быстро, его глаза, словно фотокамера, запечатлели её тонкую спину и талию.

Генерал Ли снова засомневался, не сломает ли он её, если ударит чуть сильнее. Но вчера этот ребенок уверенно отразил немало его сильных ударов.

Тан Ли почувствовала его взгляд, подняла голову и тут же уставилась на его драконьи рога, которые выглядели очень внушительно.

С быстротой молнии она протянула руку и коснулась одного из них.

…и тут же уколола руку об острый, твердый рог.

Тан Ли посмотрела на свою кровоточащую руку. Разве они не были мягкими?

Ли Фэнъи тоже не ожидал этой внезапной атаки, но его тело среагировало инстинктивно, включая рога.

Ли Фэнъи был полудраконом, получеловеком. Обоняние зверя от природы было острым. Генерал Ли почувствовал сладковатый запах крови, распространившийся по всему кораблю.

Одной рукой он крепко схватил руку Тан Ли, а другой быстро провел по виртуальной панели управления. Его голос был низким и сердитым.

— Кто позволил тебе трогать?

Тан Ли молчала. Вскоре перед ними появился медицинский робот.

Этот запах крови отличался от тех, что он чувствовал раньше. Генерал Ли стер остатки крови со своего острого рога.

Тан Ли по-прежнему молчала, со скучающим видом ожидая, пока робот обработает ей рану.

Хотя система очистки корабля быстро заменила воздух в кабине, генералу Ли все еще казалось, что он чувствует этот сладковатый запах. Его взгляд невольно упал на руку Тан Ли, уже обмотанную несколькими слоями бинта.

— Ты обманула меня.

Тан Ли посмотрела на свою руку, затем на Ли Фэнъи и спокойно обвинила его.

Генерал Ли встал, подошел к ней, наклонился, взял её другую руку и положил на свой драконий рог.

Он делом доказывал, что не обманывал.

Тан Ли сжала его рог. Он был похож на какое-то растение — прохладный и очень упругий.

Юный отпрыск семьи Тан редко чему-то удивлялся, но сейчас почувствовал изумление. Это было так необычно.

Корабль приближался к Военной Академии Филс.

Генерал Ли, стоявший у штурвала, чувствовал странное ощущение в руке, державшей руку юноши, и на роге, которого тот касался. Однако внешне он оставался невозмутимым и умело управлял кораблем при посадке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение