Виртуальный полигон

Виртуальный полигон

— Сходим посмотреть ваш академический виртуальный полигон?

Генерал Ли, шедший впереди, совершенно не замечал, что кто-то пристально следит за его хвостом.

«…» Тан Ли, уставившись на его одушевленный хвост, убрала океанский шар и слегка ускорила шаг.

— Говорят, виртуальный полигон Военной Академии Филс — самый большой на всей планете, — проведя с ней некоторое время, генерал Ли уже понял, что этот ребенок немного тугодум, и не обратил внимания, ответила она или нет.

Тан Ли резко рванулась вперед, пытаясь схватить хвост, но тот ловко увернулся от её когтистых лап.

«…» Если бы он и этого не почувствовал, то зря провел столько времени на поле боя. Генерал Ли вздохнул.

Тан Ли, выбрав направление, снова быстро и яростно нацелилась на хвост.

И снова он ловко увернулся.

Тан Ли, сосредоточившись на ловле хвоста, не заметила, что шедший впереди генерал Ли замолчал.

После пяти неудачных попыток Тан Ли собралась с духом и, сделав решительный рывок вперед, бросилась на него.

Пан или пропал.

Она схватила его, но…

Генерал почувствовал, как худой юноша бросился на него сзади, крепко вцепившись рукой в его драконий хвост, который внезапно обвился вокруг его талии.

В результате Тан Ли оказалась обнимающей генерала Ли сзади одной рукой. На мгновение оба замолчали.

Тан Ли, чья одна рука была перевязана, инстинктивно обхватила узкую талию генерала Ли. Другой рукой, державшей обвившийся вокруг талии генерала хвост, она сжала его кончик, внимательно изучая ощущения. Немного колючий, но не так, как драконий рог.

Затем она провела рукой ниже по хвосту. Чешуя на хвосте была холодной. Хотя сейчас хвост был в сжатом состоянии, края чешуек на ощупь казались очень острыми.

Ли Фэнъи перехватил её руку, которая уже собиралась продолжить исследование. Этот ребенок действительно не умел контролировать силу. Если бы это были ноги обычного человека, она бы их уже сломала своими действиями.

— Достаточно нащупался?

Ли Фэнъи, держа её руку, посмотрел вниз.

Этот ребенок был худым и маленьким, и руки у него были маленькие. Он подумал об этом еще на корабле, а сейчас, глядя так, она казалась еще меньше. Вся её рука помещалась в его ладони.

Теплого белого цвета, не такого, как у него.

Тан Ли честно покачала головой.

Генерал Ли почувствовал, как её голова качается у него на плече.

От этого его плечо и спина зачесались.

Генерал Ли вытащил её из-за спины и поставил перед собой, перехватив за плечи.

— Хвост дракона нельзя трогать просто так.

Тан Ли подняла на него голову. — О.

— Если бы я заранее не почувствовал твое любопытство, то после такого опрометчивого броска ты бы уже была пронзена насквозь, — гибкий драконий хвост генерала Ли обвился вокруг её талии, кончик хвоста был наготове и терся о её поясницу.

Тан Ли почувствовала холодок на талии — драконий хвост проскользнул под край её одежды.

Это из-за юного возраста или из-за отсутствия ментальной силы?

Почему она ощущается не так, как люди, с которыми он контактировал раньше?

Генерал Ли незаметно размышлял, а драконий хвост бессознательно сжался сильнее вокруг мягкой и тонкой талии.

Чешуйки, обвившие талию, слегка приподнялись, царапая каждый дюйм её кожи, словно угрожая.

Тан Ли через одежду снова коснулась его чешуи. — А как они выглядят, если поднимутся полностью?

«…» Генерал Ли замолчал.

Почему этот ребенок такой упрямец?

Ли Фэнъи молча убрал её руку и втянул хвост.

— Идем на виртуальный полигон.

Генерал Ли не отпускал руку Тан Ли, боясь, что, стоит ему отвернуться, её рука снова потянется к его хвосту.

Тан Ли, которую он тащил за собой, ничего не сказала, но её взгляд с сожалением то и дело возвращался к его хвосту.

Эта сцена попалась на глаза многим студентам и вызвала большой переполох.

Академическая сеть светового мозга взорвалась мужскими голосами.

— Черт! [Видео]

— Черт! Какие отношения у генерала Ли с этим парнем??? — возмущенная толпа.

— А??? — шокированная толпа, увидевшая видео, но не присутствовавшая на месте событий.

— Насколько мне известно, они уже подрались в резиденции Маршала, — некий отпрыск чиновника, знающий некоторые подробности.

— А??? Он что, может драться с нашим генералом??? — сомневающаяся и шокированная толпа наблюдателей.

— Не стоит недооценивать Тан Ли, он очень силен, — вовремя вставил свое не совпадающее с общим мнением слово некий Огастин с Корабельного факультета.

— Если это правда, могу ли я отозвать свою заявку на вызов на академической платформе спаррингов? — голос колеблющегося флюгера.

— Черт! Чего бояться! Я не верю, что с таким телосложением он может победить генерала! — возмущенный голос.

Тут же последовала волна согласия, а голоса той небольшой группы, которую Тан Ли лично побила, давно потонули в этом хоре несогласных.

Два главных героя обсуждения ничего не подозревали.

У входа на виртуальный полигон Тан Ли подняла руку и приложила её к экрану на двери.

Прошло три секунды, но реакции не последовало.

Тан Ли взглянула на свою перевязанную руку, убрала её и, встав на цыпочки, поднесла лицо к экрану.

Однако это не помогло, потому что даже на цыпочках она не доставала.

На экране была видна только половина её головы, и система не могла распознать лицо полностью.

Разблокировку по отпечатку ладони Филиг установил специально для неё. Остальные студенты использовали распознавание лиц. При первоначальной настройке замка никто не думал о разблокировке по ладони, и тем более никто не предполагал, что чье-то лицо может не достать до экрана.

Генерал Ли, наблюдая за её тщетными попытками дотянуться на цыпочках, отпустил её другую руку.

Он слегка наклонил голову.

— Распознавание лица успешно. Добро пожаловать на виртуальный полигон, — раздался механический, но реалистичный женский голос.

Тан Ли не обратила на это внимания и первой вошла внутрь.

Ли Фэнъи шел за ней, незаметно потирая руку.

Он нахмурился. Странное ощущение в руке не только не прошло, но и передалось хвосту, которого она касалась.

На огромном виртуальном полигоне сейчас были только они вдвоем.

Тан Ли открыла на световом мозге пост, который она ранее создала на академической платформе вызовов. Стоило ей нажать на него, как из-под её пальца выскочил длинный список имен.

Глядя на густо исписанный список, Тан Ли всерьез забеспокоилась о количестве коек в госпитале Звездной Сети.

Ли Фэнъи подошел к панели управления виртуальным полигоном. Его холодные белые пальцы с четко очерченными суставами умело забегали по панели. Вскоре пустой полигон преобразился. Наконец, он нажал на панель, и полупрозрачный интерфейс управления исчез.

Они оказались посреди бескрайнего космоса.

Тан Ли с нетерпением вызвала звездный диск и вскочила на него.

— Если я выиграю, ты дашь мне вдоволь натрогаться твоего хвоста.

— ?

Действительно упрямец. Генерал Ли посмотрел на ребенка, стоящего на звездном диске. Она очень ловко собрала свои волосы средней длины в высокий хвост.

— Хорошо.

Все равно она не сможет выиграть.

Тан Ли, завязав волосы, на своем звездном диске, словно стрела, выпущенная из лука, рванулась к Ли Фэнъи.

На виртуальном полигоне не было ограничений скорости.

Короткие пряди волос развевались от её резкого движения, а в сияющих глазах читалась решимость победить.

Для юноши, не бывавшего на поле боя, это была очень высокая скорость, но для Ли Фэнъи, прошедшего через множество сражений, она все еще была слишком медленной.

Он быстро отступил в сторону, легко уклонившись от её мощного удара.

Тан Ли не сбавила темп, а, ловко управляя звездным диском, снова атаковала. Но сколько бы раз она ни нападала, её кулаки лишь проносились мимо него.

Генерал Ли только защищался, не нападая, действуя легко и непринужденно.

На этот раз он хотел посмотреть, на что она способна.

Она была очень гибкой, но этого было недостаточно.

В открытом пространстве настоящая гибкость означала способность как минимум не отставать от движений противника.

Тан Ли, казалось, тоже поняла, что в таких условиях её прямолинейные атаки бесполезны, поэтому она сменила тактику и остановилась в воздухе.

Голова у неё работала неплохо. Поняла, что не догонит, и решила остановиться, ожидая его атаки.

Ли Фэнъи не разочаровал её. Одним прыжком он ринулся прямо на неё.

Тан Ли только этого и ждала. Она бросилась навстречу, вложив в удар всю свою силу.

— Бум! — от этого удара генерала Ли отбросило далеко назад, так что он даже ударился о край огромного виртуального полигона.

Зеркальная поверхность космоса разбилась от её удара, и полигон снова принял свой первоначальный вид.

Ли Фэнъи посмотрел на маленький кулачок, все еще упиравшийся ему в ладонь, и улыбнулся.

Как раз кстати. Теперь можно не сдерживаться.

«…» Филиг, наблюдая за происходящим на виртуальном полигоне в реальном времени, ошеломленно смотрел.

Эти два паршивца хотят разрушить его полигон?

Впрочем, парень из семьи Ли выполнил его просьбу проучить парня из семьи Тан.

На полигоне две фигуры непрерывно перемещались. Генерал Ли все еще отражал яростные атаки Тан Ли. Его хвост за спиной быстро увеличился в размерах и с силой хлестнул по Тан Ли.

— Бам! — хвост генерала Ли, хоть и не достиг размеров хвоста его матери, по силе ей точно не уступал. Тан Ли от этого удара отлетела далеко и сильно ударилась о край полигона.

Ты — мне, я — тебе. Все честно?

Ли Фэнъи не прекратил атаку и тут же бросился к ней.

Тан Ли откатилась в сторону, уклоняясь от удара, выскочила из зоны его атаки и быстро нанесла ответный удар. Генерал Ли обернулся и едва успел его отразить.

— Черт!!! Вы только посмотрите на трансляцию с виртуального полигона!!! — внезапно раздался возбужденный голос в академической сети.

— ??? Сейчас! — голос, полный недоумения, но без малейшего промедления.

— Твою ж!!! — голос, изменившийся от шока.

— Я еще могу отозвать свой вызов??? — голос на грани срыва.

— Что за монстр этот парень из семьи Тан??? — голос, все еще искаженный от шока.

— Черт, генерал Ли — потомок драконов, его сила понятна, но что творит Тан Ли???

— Я же говорил, не стоит недооценивать Тан Ли!!! — гордый голос Огастина из класса Синь Су.

Академическая сеть взорвалась, но двое сражающихся на виртуальном полигоне в полную силу этого не знали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение