Глава вторая: Имя

В тихом и пустом лифте слышался только мой невнятный гневный крик.

На удивление, мужчина не рассердился. Он смотрел на меня почти спокойно. Когда лифт с тихим «динь» открылся, он грубо втащил меня в машину, а затем бросил мне пачку салфеток.

— Вытри рот.

Я отвернулась.

— Не нужно.

Он снова приблизился, схватил меня за подбородок и, глядя мне в глаза, произнес каждое слово, а в его взгляде таилась тишина перед бурей:

— Я сказал, вытри рот.

Когда он не злится, он уже настолько угрюм, что на него страшно смотреть прямо. Но как только появляются признаки гнева, он становится похож на кровожадного демона, а его плотно сжатые губы напоминают натянутый клинок.

Под его пугающим взглядом я небрежно вытерла губы тыльной стороной руки.

Он, вероятно, был недоволен и протянул большую руку, растирая мой рот большим пальцем.

Я болезненно уклонилась, но он только крепче прижал меня к себе.

Его знакомый запах наполнил мои ноздри, вызывая дрожь от пугающего чувства узнавания.

— Ся Цю, посмотри на меня, — сказал он.

Я не подняла головы.

Мои пальцы внизу побелели от напряжения.

Внезапно спинку сиденья откинули назад, и я не успела среагировать, как оказалась прижата к нему.

Его низкий голос у моего уха был полон беспощадности:

— Раз тебе не хватает мужчин, я тебя удовлетворю.

Я прекратила свои тщетные попытки вырваться и, холодно глядя на него, спросила:

— Ты совсем не чувствуешь вины?

Он холодно посмотрел на меня, а затем сильно укусил меня за шею.

Всегда поддерживает образ высокомерного и отстраненного человека на публике.

Почему он должен так поступать со мной?

Пряталась три года, и все пошло насмарку?

Мужчина снова нежно поцеловал меня, его голос был низким и хриплым:

— Назови моё имя.

Я охотно согласилась:

— Эр Гоуцзы.

Он остановился, словно рассердившись, а затем яростно впился зубами в мои губы.

— Назови моё имя!

— Отвали!

Он надавил там, его тон был полон угрозы:

— Назови моё имя!

Я не успела произнести односложное «от», как внезапное вторжение чего-то ужасного в мое тело выбило меня из реальности.

— Черт… больно!

Я все еще пыталась вырваться, когда вдруг зазвонил автомобильный телефон.

Мужчина сверху не обратил внимания на звонок, а вместо этого перехватил меня и усадил к себе на колени. Я болезненно вздохнула, и в головокружении увидела на дисплее входящего вызова большую надпись 【Брат】.

В семье Цзинь трое детей, младшая — сестра, значит, этот брат может быть только им.

Я застыла, словно пораженная молнией. Мужчина взглянул на меня, в его глазах был огонь и гнев, но он протянул руку, принял вызов и включил громкую связь.

— Брат, занят?

Нежный голос из моей памяти снова зазвучал в моих ушах, но я не могла пошевелиться.

— Да.

Мужчина был немногословен, словно подтверждая, что он действительно занят.

Я изо всех сил зажала рот рукой, и вскоре мое лицо было залито слезами.

Человек на другом конце провода, казалось, улыбнулся. Даже через телефон я могла представить его застенчивую улыбку:

— А Линь недавно захотела личи, говорят, в Циши они вкуснее, чем в Сяши.

— Хорошо, — голос мужчины, окрашенный похотью, был низким и хриплым.

Я больше не могла сдерживаться, протянула руку, чтобы выключить телефон, но мужчина перевернул меня и прижал к себе. Я вскрикнула и тут же прикрыла рот.

Как и ожидалось, на другом конце провода послышался вопросительный голос:

— Брат, рядом с тобой кто-то есть?

Мужчина, не прекращая движений, наклонился и слизнул мои слезы, выдавив из горла:

— Да.

Боясь, что он скажет что-нибудь еще, я обняла его за шею и страстно поцеловала.

Мужчина невозмутимо наблюдал за моими энергичными заигрываниями, а затем, прежде чем я успела съежиться, впился в мой язык, и звук чмока разнесся по всему темному салону машины.

Мужчина на другом конце провода слегка кашлянул от смущения:

— Кхм, брат, тогда… ты занят, давай потом.

Сказав это, он повесил трубку.

Я всегда помнила этот нежный голос. В шумные ночи, когда стрекотали цикады, этот голос говорил мне:

— После окончания университета мы поженимся.

Теперь этот человек собирается жениться, но невеста — не я.

Спустя три года я все еще не могу отпустить, как будто виновником всего этого была не я.

Я закрыла глаза и изо всех сил поцеловала холодные губы мужчины. В бушующем море я вцепилась в его мускулистые плечи и, прежде чем потерять сознание, почти умоляюще произнесла:

— Цзинь Юй, пожалуйста, отпусти меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава вторая: Имя

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение