— И'эр, эта помолвка, боюсь...
Хоу Тайфу взглянул на молчавшего единственного сына, подбирая слова.
— Отец, это дело ещё не выяснено, эта помолвка... — поспешно сказал Хоу Чэнъи.
— Отец понимает.
Но слухи убивают, сын!
Разве Наследный принц до сих пор не одинок не из-за этих слухов?
Старик сокрушённо вздохнул, продолжая уговаривать.
— Теперь об этом знают не только в Бяньчэне, но и во всём Юду, и даже во всей Имперской столице.
Ты сейчас веришь ей, но можешь ли ты гарантировать, что будешь верить ей всю жизнь?
Как только посеяно зерно сомнения, доверие рухнет окончательно.
Сын, мы ведь не святые!
Старик был очень образован и талантлив, поэтому говорил логично и убедительно.
К тому же, как говорится, "никто не знает сына лучше отца".
Он сам вырастил сына и, конечно, лучше всех знал его характер.
Он знал, где у Хоу Чэнъи больное место, лучше, чем кто-либо другой.
Естественно, он бил туда, где больно.
Поэтому он, "добавляя масла в огонь", извилисто и уклончиво выразил мысль о том, что отношения нуждаются в доверии, не начиная сразу с прямого препятствования.
Например...
— Сын, на этой свадьбе нельзя жениться!
Эту "зелёную шляпу" мы не можем носить!
Я, старик, даже ценой жизни помешаю тебе совершить такую глупость!
Ох, ты что, думаешь, я дурак, чтобы мне это говорить?
— Сын, я, старик, желаю тебе только добра!
Послушай отца хоть раз!
Ох, мне добра?
Разве я сам не могу о себе позаботиться!
Один раз?
Если не ошибаюсь, это уже бесчисленное количество раз!
Старик был мудр и прекрасно понимал, что это слова, которые говорят только дураки!
Они не только бесполезны, но и могут отдалить отношения отца и сына.
Именно потому, что старик хорошо это понимал, он лишь ставил вопросы, не мешая.
Он анализировал преимущества и недостатки, приводил примеры.
Если ему казалось, что он сказал что-то слишком резко, он тут же признавал ошибку и выражал свои мысли более мягко.
Например...
— А... я, старик, просто напоминаю, я не вмешиваюсь!
А... как поступить, решать тебе самому, я, старик, не буду указывать!
Одним словом, принимай решение сам и сам неси ответственность.
Старик использовал "теорию заговора" с таким "совершенством"!
Эх, не зря же люди говорят, что старик Хоу Тайфу — это "большой хвостатый волк"!
И без того беспокойное сердце Хоу Чэнъи стало ещё более нетерпеливым.
Он начал колебаться.
— Брат, мне всё равно.
Всё равно Третий принц мой, никто не может его у меня отнять!
Даже будущая невестка!
Хоу Чэнно вела себя немного неразумно.
Хоу Чэнъи почувствовал, что цвет его волос на макушке стал ещё зеленее.
В отличие от "курятника и собачника" в поместьях Хоу и Шангуань, в Имперской столице было тихо.
Глубокие покои Имперской столицы;
Та, что сидела за жемчужной занавеской, услышав эти слухи, просто расцвела от радости.
— Минь'эр, я, вдовствующая императрица, слышала, что Третий и госпожа Шангуань... ну, ты понимаешь? — Глаза Императрицы-вдовствующей сияли, она улыбнулась. — Это правда?
— Бабушка, вы же знаете, это всё только слухи, слухам нельзя верить.
Что именно произошло, сказать пока трудно.
Е Минъю закатил глаза на болтливую матушку рядом с Императрицей-вдовствующей, его тон был немного беспомощным.
— Что тут трудного?
Мужчина не женат, женщина не замужем, они понравились друг другу, разве это не естественно?
Ах, не думала, что так скоро стану бабушкой!
Императрица-вдовствующая с радостью отпила чаю.
— Третий так быстро, я, будучи его бабушкой, не могу отставать, верно?
Я должна велеть твоему отцу-королю издать указ и послать человека отнести его, чтобы и старик Шангуань обрадовался.
Ох, из Западного края как раз привезли дань — драгоценности, нефрит и шёлковые ткани, я, вдовствующая императрица, как раз не знала, куда это деть!
А теперь, наконец, нашлось пристанище!
Императрица-вдовствующая смеялась так, что не могла закрыть рот.
— Минь'эр, я слышала, с тех пор как Третий уехал, ты скучаешь до зуда, сидишь дома целыми днями и никуда не выходишь.
Может, воспользуешься этой возможностью и съездишь в Юду за меня?
Заодно развеешься, можешь остаться на несколько дней.
Заодно и повидаешься с невесткой, которую ещё не видел, и с той, что фигурирует в слухах о твоей "невестке".
Как тебе?
Императрица-вдовствующая косо взглянула на Е Минъю и довольно озорно подмигнула.
Е Минъю подавился чаем.
Он взял полотенце у служанки, прикрыл рот и кашлял до покраснения лица, долго приходя в себя.
— Бабушка, что вы говорите?
(Нет комментариев)
|
|
|
|