В любом случае, сначала приготовлю завтрак.
Грубые лепешки разогрела на пару, намазала немного маоду цзян, кое-как запихнула в себя несколько кусков, и Янь Цзинчжи начала планировать свою дальнейшую жизнь.
В такую лютую зиму не очень-то хочется выходить, и простуда, кажется, еще не прошла, все еще есть заложенность носа и симптомы простуды. Но не выходить тоже нельзя. Не может же она всю зиму питаться только лапшой в прозрачном бульоне и грубыми лепешками?
В деревне она была первой беднячкой, жила в соломенной хижине, в то время как соседи по бокам уже построили дома с черепичными крышами и жили более-менее сносно. Может, начать зарабатывать деньги, прибегнув к помощи соседей?
Янь Цзинчжи прошествовала из спальни на кухню. В момент полного отчаяния она заметила полмешка бобов, которые дала ей Люй Цуй, и тут же в голове возникла идея. Зимой нет ничего лучше, чем тарелка теплого супа с тофу. В этом маленьком местечке и даже в уезде не было мест, где продавали тофу. Может, в этой династии и раньше тофу вообще не существовало?
В голове Янь Цзинчжи возник хитрый план, и она лукаво улыбнулась. В университете, помимо основных предметов, она была еще и любительницей вкусно поесть, чуть ли не духовку в общежитие притащила. Теперь наконец-то пришло время проявить себя.
Цены в маленьком уездном городке были невысокими, все необходимое было в наличии, нужно было только купить немного уксуса. Сделать тофу было несложно, она вполне могла справиться сама. Подумав об этом, она решила, что то, что она не встречалась ни с кем в прошлой жизни и сосредоточила все свое внимание на еде, тоже можно считать хорошим делом.
Народ считает еду своим небом. Сможет ли она пережить эту зиму, зависело от того, что будет дальше.
Янь Цзинчжи была очень умелой. Кувшин у двери весил около тридцати цзиней. Хотя девушка в последние годы страдала от недоедания и была худой и маленькой, силы в ее руках было немало.
Она выловила тонкий лед из кувшина, вычерпала воду, опрокинула кувшин, промыла его остатками воды из другого кувшина, а затем быстро направилась на кухню.
Желтых бобов, которые дала Люй Цуй, было немало, все они были высушены и замерзли до твердости. Теперь, когда они были в кувшине, Янь Цзинчжи нужно было еще выйти за водой. К счастью, пруд позади дома принадлежал ей и находился недалеко.
Хотя в деревне был колодец, Янь Цзинчжи всегда пила воду из пруда позади дома. Вода из колодца в деревне была немного горьковатой, а вода из маленького пруда — очень сладкой.
Янь Цзинчжи предположила, что под маленьким прудом, скорее всего, есть небольшой родник, поэтому вода в пруду никогда не пересыхала и не разливалась ни во время засухи, ни в сезон дождей.
Янь Цзинчжи взяла два маленьких деревянных ведра и носила воду туда-сюда, быстро наполнив два небольших кувшина. В кувшине на кухне лежали желтые бобы, и завтра, когда они разбухнут, можно будет начинать делать тофу.
Янь Цзинчжи помассировала ноющие руки, потянулась и решила продолжить работать. Сегодня днем ей нужно было съездить в уездный городок, чтобы купить белый уксус. Дорога туда и обратно занимала меньше часа, так что она пока не торопилась.
У коробейника Чэня в деревне была ослиная повозка, он мог бы подвезти ее. Но сейчас ей не хватало других вещей. Хотя дом был маленьким, казалось, будто его кто-то специально обустроил: хоть и бедный, но все необходимое можно было найти.
Единственная проблема, которую нужно было решить прямо сейчас, это...
Янь Цзинчжи вошла на кухню и уставилась на дрова. Тщательно пересчитав, она обнаружила, что осталось всего несколько небольших связок для готовки, которых хватит примерно на несколько дней. Если завтра делать тофу, их совершенно не хватит. Дрова быстро сгорят, и что делать дальше?
Похоже, придется идти собирать хворост.
Лес был недалеко и неглубокий, больше похожий на небольшой холм. Рубить дрова было, конечно, не под силу, но собрать немного хвороста не составляло труда.
Янь Цзинчжи вспомнила, что дочь соседской тетушки часто ходила собирать хворост. Хотя была зима, иногда все же приходилось пополнять запасы для обогрева. Жаровня была самым распространенным способом отопления, поэтому потребность в хворосте была очень велика. Возможно, она могла бы позвать с собой соседскую девушку.
Как раз когда она так думала, снаружи кто-то звонко окликнул ее. Янь Цзинчжи поспешно высунула голову из дома и увидела, что пришла Вэнь Чжи, дочь соседки Люй Цуй.
Она была на год младше, но выше ростом, одета гораздо приличнее и не выглядела такой деревенской и простоватой, как другие девушки. Ее круглые глаза смотрели на Янь Цзинчжи с улыбкой.
— Сестра Янь, мама сказала, что ты сегодня рано проснулась, наверное, болезнь прошла? Тебе все еще плохо?
Эту девушку звали Вэнь Чжи. Обычно у них с Янь Цзинчжи были неплохие отношения, главным образом потому, что Янь Цзинчжи, будучи гурманом, часто получала от нее что-то вкусненькое.
Так они и сдружились.
— Мне уже почти хорошо, на этот раз я тебя не заражу. Сяо Чжи, ты сегодня идешь в горы за хворостом? Можно мне пойти с тобой? Покажешь мне дорогу, — осторожно спросила Янь Цзинчжи. Эта девушка раньше никогда не ходила собирать хворост, она была типичной лентяйкой.
Глаза Вэнь Чжи заблестели, и она тут же с нетерпением согласилась. В деревне она больше всего любила эту соседскую сестру. Причина была проста: она была очень красивой.
Янь Цзинчжи вздохнула с облегчением и пригласила ее войти и присесть: — Сяо Чжи, сестра днем собирается в уездный городок за покупками. Не могла бы ты помочь сестре днем?
Вэнь Чжи серьезно кивнула, глядя на нее, и, поджав губы, сказала: — Сестра Янь, скажи, чем я могу помочь?
Янь Цзинчжи смущенно посмотрела на нее, достала из рукава мешочек с деньгами, нащупала внутри пять вэней и протянула ей: — На самом деле, ничего особенного. Просто с сегодняшнего дня и в течение следующих нескольких дней, не могла бы ты помочь сестре собирать хворост?
Вэнь Чжи опешила, взяла пять вэней и фыркнула от смеха: — Сестра Янь, я же давно говорила тебе собирать хворост, а ты не слушала. Вот теперь у тебя нет дров, да? Не волнуйся, это дело за мной. Я все равно обычно хожу в горы за хворостом, это пустяки.
Лицо Янь Цзинчжи тут же вспыхнуло. Эта девчонка и правда была лентяйкой!
Теперь, когда Вэнь Чжи говорила об этом, Янь Цзинчжи не могла возразить, ей оставалось только молча проглотить обиду, а затем, покраснев и надувшись, убрать мешочек с деньгами. В мыслях: "Проклятая девчонка, я это запомнила!"
Отныне, кто бы ни назвал ее ленивой, она обязательно даст им такую оплеуху, чтобы щеки затрещали!
Вэнь Чжи была прилежной девушкой. Взяв деньги у Янь Цзинчжи, она, не говоря лишних слов, отправилась собирать хворост. Время приближалось к полудню. Коробейник Чэнь возвращался в полдень, чтобы поесть и пополнить запасы товаров.
Янь Цзинчжи могла воспользоваться этим временем, чтобы приготовить еду и взять ее с собой в дорогу.
Гречневой муки в доме было немало. Хотя Янь Цзинчжи была гурманом, к еде она относилась не так уж привередливо. Просто намазав немного свиного жира, сделав лепешку из теста и завернув внутрь немного маоду цзян, она получила вполне сносный вкус, который можно было есть.
Взяв старую рваную корзину, Янь Цзинчжи, которой снова стало холодно, обмотала голову куском ткани, плотно закутавшись. Она выглядела как пингвин в капюшоне и, покачиваясь, вышла из дома.
Наверное, никогда в жизни она не чувствовала себя такой некрасивой. В ее сердце возникла та же мысль, что и в прошлой жизни: "Надеюсь, найдется какая-нибудь богатая дама, которая увидит сквозь мою браваду, защитит мою хрупкость, и ничего больше."
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|