Стемнело. Ноябрьский холодный ветер пронизывал до костей, ночь уже давно опустилась, на небе не было ни единого огонька, чернота, как чернила, казалась бездонной, словно черная дыра, ведущая неизвестно куда, способная поглотить человека.
В такую холодную, темную и тихую ночь едва можно было различить две приближающиеся фигуры.
Один высокий, другой маленький, они шагали домой, то проваливаясь, то ступая по твердому, в пронизывающем холодном ветре их тонкая одежда заставляла их едва заметно дрожать, но шаги не замедлялись ни на йоту.
— Мама, я так голоден.
Подросток, едва достающий женщине до пояса, наконец не выдержал и тихо сказал. Говоря, он весь дрожал от холода, зубы стучали друг о друга, издавая звук "кх-кх".
Голос мальчика сильно рассеивался холодным ветром, но все же отчетливо донесся до ушей женщины, спешившей по дороге.
Женщина остановилась, крепче сжала руку ребенка и утешила: — Скоро придем, потерпи еще немного. Дома сможешь лечь спать. — Сказав это, они обе пошли быстрее.
Холодный ветер шелестел в траве и кустах, в этой темноте, хоть глаз выколи, ничто не могло остановить шаги женщины, дорога казалась настолько знакомой, что можно было идти, не глядя.
Пройдя еще какое-то время, в поле зрения наконец показался дом, который в холодном, суровом ветре казался заброшенным.
— Цзяань, мы почти пришли, иди быстрее, — сказала женщина ребенку, и ее шаги тоже ускорились.
Мальчик, который был усталым и сонным, услышав слова женщины, тут же встрепенулся, вгляделся в темноту и увидел свой дом неподалеку.
Оба спешили домой, прибавили шагу и вскоре оказались у двери.
Цянь Ши открыла дверь и заперла ее на засов, только когда ребенок вошел.
Ми Цзяань поспешно вбежал внутрь, а Цянь Ши тихонько крикнула ему вслед: — Помой ноги, прежде чем ложиться спать.
Ми Цзяань, не зная, услышал ли он, прошел прямо внутрь.
Когда Цянь Ши вошла, Ми Цзяань уже сидел на корточках у очага, греясь, и ел что-то, что держал в руке.
Рядом стояла высокая фигура — старший сын, которого Цянь Ши привела с собой, теперь его звали Ми Цзяфу. Увидев, что Цянь Ши вошла, он тут же подошел с миской воды в руке.
— Мама, ты вернулась, скорее выпей воды, чтобы согреться.
Цянь Ши посмотрела на старшего сына, который уже почти перерос ее, и почувствовала горечь в сердце. Она кивнула, взяла миску с водой, которую он протянул: — Иди скорее спать, завтра тебе на работу.
— Ничего, мама, почему вы так поздно вернулись? — Ми Цзяфу никогда не видел, чтобы его мать возвращалась так поздно.
В ответ на слова старшего сына взгляд Цянь Ши немного дрогнул: — Я ходила к твоей тете. Иди скорее спать, я сама справлюсь.
Ми Цзяфу не усомнился в словах Цянь Ши и по ее настоянию вышел.
Цянь Ши и ее сын Ми Цзяань кое-как набили животы, быстро умылись и легли спать.
Северный ветер дул, и только показавшаяся яркая луна вскоре снова скрылась за пеленой.
В темной маленькой деревне неизвестно сколько людей ворочались без сна.
На следующий день, едва забрезжил рассвет, в маленькой ветхой хижине семьи Ми уже кто-то встал, накинув одежду.
— Цзяфу, возьми два клецки из диких трав с очага, чтобы поесть, остальные оставь для твоего отца и остальных, — Цянь Ши только что набрала воды и собиралась войти в дом, как увидела старшего сына, спешащего куда-то. Похоже, он, как обычно, собирался уходить, не поев.
Цянь Ши знала, что сын не то чтобы не хотел есть, просто он понимал, что их трое — мать и двое детей — находятся в неловком положении в семье Ми, и хотел оставить еду для своих младших брата и сестры.
К тому же, всего два дня назад в доме произошло такое событие. Изначально они думали, что наконец-то избавились от глупой дочери, она родила детей, и в эти плохие времена стало хоть на одного человека меньше.
Неожиданно, всего через несколько лет, этот приёмный зять, которого дома тоже третировали его собственные родители, был отправлен в призывники вместо своего старшего брата.
Когда он ушел, Цянь Ши уже предчувствовала беду, и так оно и вышло. Едва он ушел, как их собственную глупую приемную дочь вместе с двумя четырехлетними детьми выгнали и отправили обратно.
Цянь Ши погрузилась в свои мысли, как вдруг услышала "бум" из своей комнаты. Она поспешно поставила деревянное ведро и побежала в комнату: — Старина Ми, что случилось?
Сказав это, она уже открыла дверь и увидела, что человек действительно сидит на полу. — Как ты упал? Я же говорила, что тебе нужно беречь ногу, почему ты не слушаешь?
— Хватит ворчать! Я в порядке, — Ми Чаншуй одной рукой уперся в край кровати, другой ногой тоже приложил усилие и с помощью Цянь Ши снова сел на кровать.
— Если тебе что-то нужно, просто позови меня. Не двигайся сам, если можешь, — не удержалась Цянь Ши.
— Я же сказал, что в порядке. Могу ходить и двигаться, я не калека, — Ми Чаншуй нахмурился. Он был совсем исхудавшим, а события последних дней еще больше состарили его.
Цянь Ши открыла рот, украдкой взглянула на него и промолчала.
— Как там Ланьэр? Проснулась? — Ми Чаншуй вспомнил о своей дочери и спросил.
Цянь Ши убиралась в комнате, услышав его вопрос, на мгновение замерла, затем повернулась к Ми Чаншуй: — Все по-старому. Младший, правда, довольно смышленый.
"Младший" означал младшего из двух детей, от старшего не стоило ждать ничего хорошего, он был глупым, и уже хорошо, если он не доставлял хлопот.
Супруги оба вздохнули. Ми Чаншуй дважды стукнул кулаком по доске кровати: — Эти Цинь — настоящие волки в овечьей шкуре! Даже если Ланьэр не из их семьи, дети все равно их кровь, а они даже их не приняли.
Цянь Ши сердито возразила: — Они даже собственного сына ни во что не ставят, а ты ждешь, что они будут хорошо относиться к двум внукам? Тем более Даху...
Хотя Цянь Ши не продолжила, Ми Чаншуй понял, что она собиралась сказать.
— Ладно, твоя нога еще не зажила, не волнуйся так сильно, — Цянь Ши встала с края кровати и посоветовала.
Ми Чаншуй не ответил ей, а вместо этого сменил тему: — Сколько еще еды осталось в доме?
Цянь Ши не посмотрела на него: — Хватит еще на несколько дней. Посмотрю, сможет ли Цзяфу принести что-нибудь поесть.
В глазах Ми Чаншуя мелькнуло чувство вины: — Хорошо. Принеси деревянное ведро, я пока его починю. Прошло столько дней, а людям тоже нужно пользоваться своими ведрами.
— Ты не перетрудись.
— У меня нога ранена, а не рука.
Увидев его упорство, Цянь Ши больше не стала возражать.
В комнате, отгороженной от дровяника, Милана проснулась в полузабытьи, держась за голову, которая болела, словно от уколов иглой.
Открыв глаза, она увидела незнакомый потолок, балки, покрытые пылью и паутиной.
Чем больше Милана смотрела, тем сильнее недоумевала. Опершись на доску кровати, она медленно села, откинула жесткое, пахнущее плесенью тонкое одеяло, и тут же нахлынул пронизывающий холод, заставивший ее снова съежиться.
После этих движений Милана наконец заметила черную головку, лежащую у края кровати. Возможно, из-за ее слишком сильных движений, эта головка пошевелилась, затем поднялась и уставилась на Милану простоватым взглядом, не плача и не смеясь. Они смотрели друг на друга, не мигая.
Увидев это, Милана незаметно нахмурилась, отвернулась и стала осматривать окрестности.
Хотя было все еще очень холодно, Милана все же не могла сдержать внутреннего недоумения. Разве она не умерла? Как она могла оказаться здесь?
Вспомнив, она поняла, что сама виновата — разбилась, гоняя на машине. Кого винить?
Но сейчас вопрос не в том, как она умерла, а в том, почему она еще не умерла?
Милана как раз собиралась перевернуться и слезть с кровати, как ее ногу тут же обхватил тощий, уставившийся на нее ребенок. Милана недовольно нахмурилась, потрясла ногой, но он не отпустил ни на йоту. Она собиралась наклониться и отцепить его.
— Мама!
У двери появился еще один малыш, и раздался удивленный голос. Милана повернула голову и увидела ребенка, который выглядел точь-в-точь как тот, что держался за ее ногу. Он подбежал и ухватился за ее ногу.
Обняв ее, Сяоху быстро отпустил и, словно маленький взрослый, взял Милану за руку, усаживая ее. Его движения были ловкими, будто он часто так заботился о людях.
— Мама, ты сиди здесь смирно, я принесу тебе поесть, не убегай, — сказал Сяоху и затопал прочь.
Другой, выглядевший грязным, ребенок все время крепко цеплялся за Милану, не отпуская.
Милана опустила голову и стала разглядывать ребенка внизу. Выражение его лица было простоватым, взгляд блуждал, было видно, что он отличается от обычных людей.
Убедившись в ненормальности ребенка, Милана с отвращением отступила на несколько шагов.
Ребенок упал на землю и прямо смотрел на Милану, из носа у него текли две сопливые дорожки. Он вытер их и снова хотел подойти. У Миланы пошли мурашки, она вздрогнула и поспешно обошла его, выбегая наружу.
Навстречу ей как раз попался ребенок, который только что вышел. — Мама, почему ты вышла?
Сяоху потянул ее за руку, показывая, чтобы она села на порог. Милана не двинулась, и Сяоху не стал ее заставлять. Он протянул Милане миску: — Мама, ты два дня ничего не ела, наверное, голодная? Скорее поешь.
Протянув миску и увидев, что Милана не берет, Сяоху отдернул руку и серьезно стал поучать Милану: — Мама, ты должна научиться есть сама, нельзя, чтобы я все время тебя кормил. Ты должна быть примером для Даху, поняла?
— Ладно, на этот раз, раз уж ты ранена, я тебя покормлю, — сказал Сяоху, обошел Милану, посмотрел на Даху в комнате позади и крикнул ему: — Братик, иди скорее есть.
Услышав зов Сяоху, Даху с разинутым ртом и развевающимися соплями подбежал.
Сяоху вытащил откуда-то старый, потрепанный платок и тут же вытер Даху нос.
Милана, увидев эту картину, тут же пришла в себя, с отвращением скривила губы, встала и отошла от них на несколько шагов: — Какие же вы грязные.
Сяоху как раз кормил Даху, услышав это, он на мгновение замер, его движения остановились.
Только Даху ничего не понял и продолжал сам есть клецки из диких трав с руки Сяоху.
Милана просто высказала свои чувства, а затем отвернулась и вышла. Голова у нее все еще немного болела, и она шла, осматривая эту ветхую комнату.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|