Я последовала за женщиной, гадая, что же было иллюзией: предыдущая погоня или нынешняя ситуация.
Люди привыкли притворяться и обманывать, лишь в тайне показывая свое истинное, свирепое лицо. Должно быть, она освоила это искусство в совершенстве.
Я мысленно предостерегла себя: ни в коем случае не верь ей. Сейчас не то время, что раньше; на мне сейчас слишком много того, что может привлечь чье-то внимание.
Однако она сказала, что поведет меня гулять, но всю дорогу не проронила ни слова, просто вела меня из того дома в другое, более укромное место.
Она привела меня в северо-западный угол усадьбы. Там она насильно построила бамбуковую рощу и возвела небольшое бамбуковое здание.
Она небрежно толкнула бамбуковую дверь и впустила меня.
Обстановка в бамбуковом здании была очень простой, но каждая вещь была непростой.
Мой взгляд сразу упал на старинный черный длинный меч, висящий на бамбуковой подставке на стене. Это был меч Сичэнь, занимавший место сразу после меня.
— Ты действительно любишь мечи, — заметив, куда я смотрю, она равнодушно сказала. — Это мой личный меч, но мне не нужно использовать меч, чтобы убивать, поэтому я не ношу его часто.
Я с некоторой жалостью посмотрела на Сичэнь:
— Жаль.
— ...Возможно, — она ласково погладила Сичэнь. Меч в ножнах издал приятный гул.
Она опустила руку и повернулась, глядя на меня.
— Тебе, наверное, очень любопытно, почему я так забочусь о тебе... — ее взгляд был мягким, как легкая дымка, заставляя меня невольно поверить ей. — Меня зовут Су Цяньси.
Не знаю почему, но это имя показалось мне очень знакомым, однако я никак не могла вспомнить, когда его слышала.
Возможно, это были рыночные сплетни, возможно, душа, убитая моим мечом, а возможно... Слишком много "возможно", хаотичные воспоминания пронеслись в одно мгновение, но ответа не было.
— Ты должна была слышать обо мне, — сказала Су Цяньси. — Многие считают меня врагом номер один, а некоторые восхваляют мои таланты, называя меня Императором Цюнцан среди злодеев... В общем, это всего лишь скучные сплетни.
Услышав это, я вспомнила.
Я не только слышала о ней, но и видела ее, но не на дороге, а в многослойных дворцах Иду. Она была одета в светло-голубое и долго беседовала с тем человеком в тайной комнате.
В то время я еще находилась в процессе превращения в человека, поэтому мои воспоминания были туманными, и когда я увидела ее раньше, я ничего не вспомнила, пока она не произнесла "Император Цюнцан среди злодеев", и тогда я вспомнила.
Кажется, я слишком привыкла не обращать внимания на то, что помню и что забываю. Это вызвало у меня смутное чувство опасности.
— Говорят, ты планируешь для других, берешь свой процент, и никто никогда не мог тебя поймать... — невнятно сказала я, ведь я никогда не обращала на нее внимания.
— Но кто-то уже поймал, — она слегка улыбнулась мне. — И дважды подряд.
— Тогда виновата только твоя повозка, такая тяжелая, но выглядящая так, будто в ней всего два человека. Кто бы не заметил? — Сказав это, я вспомнила, что дополнительный вес в повозке был не только от троих из Семьи Минь. — Что еще тебе привезла твоя повозка?
— Сырое железо, — сказала Су Цяньси. — Эта вещь подорожает меньше чем через месяц, поэтому я хочу сначала запастись.
Накопление и спекуляция — обычный метод ведения бизнеса, но откуда она могла знать, что сырое железо подорожает меньше чем через месяц?
Возможно, мое любопытство на лице было слишком очевидным. Су Цяньси подошла и поправила мне воротник, который растрепался от моих предыдущих движений:
— Хочешь знать, почему сырое железо подорожает? Тогда... готова пойти со мной в несколько мест?
Я необъяснимо согласилась.
Тогда она свистнула, и страж, толкнув дверь, вошел и почтительно поклонился:
— Ваше Высочество.
— Приготовь для меня повозку, — приказала Су Цяньси. Говоря это, она держалась с бесконечным высокомерием, сильно отличающимся от спокойствия, с которым она разговаривала со мной. — Пусть Сюэянь будет возницей.
Страж получил приказ и удалился.
Су Цяньси снова посмотрела на меня, и ее взгляд снова смягчился:
— Почему ты так смотришь на меня?
— Я просто не могу понять, что ты хочешь сделать со мной сейчас? Знай, что раньше ты послала тридцать семь убийц, которые убили меня, оставив в шрамах и почти лишив жизни... Неужели ты думаешь, что если ты не упомянешь об этом, то все будет забыто?
— Эти убийцы действовали по собственной инициативе моих подчиненных, я уже наказала их, — сказала Су Цяньси. — Если ты не успокоишься, я позже укажу тебе каждого из них, и ты сможешь наказать их как угодно. — В ее глазах вдруг появилась полуулыбка: — Конечно, если ты хочешь наказать меня, тоже можешь.
Не знаю почему, но от этих слов мое лицо покраснело.
Я знала, что такие слова часто имеют скрытый смысл, но Су Цяньси не было необходимости говорить мне такие намекающие слова.
Я обнаружила, что с тех пор, как я встретила Су Цяньси, события пошли в направлении, которое я совершенно не могла себе представить и контролировать.
Она не похожа на тех злодеев, которых я встречала раньше. С самого начала она показала мне свою ненависть к несправедливому злу, а затем везде подчеркивала разницу между собой и этими злодеями.
— Я никогда не скрывала своих дурных поступков. Что бы я ни делала, я просто следую своему собственному Дао, — она пристально посмотрела на меня. — А ты... каково твое Дао?
Я не знала, что она вдруг переведет разговор на тему, о которой я никогда не задумывалась.
Она подождала немного, поняв, что это для меня сложно, и сама продолжила:
— Тебе следует хорошенько подумать. Если у тебя нет своего Дао, эта жизнь будет очень скучной... Я думала, Верховный Наставник научил тебя, но, похоже, она все же намного мудрее меня.
Мне нечего было ответить.
Тот человек никогда ничему меня не учил. Она просто говорила мне больше смотреть и думать, и тогда я, естественно, пойму законы этого мира.
Я вспомнила, как в последний раз видела ее. Она была одета в роскошные черные ритуальные одежды, и выражение ее лица было спокойным, как будто она уже знала свою судьбу.
Тогда она сказала мне несколько слов, и это было ее единственное наставление:
— Ты уже так долго в человеческом облике, я знаю, что ты все еще смотришь на людей глазами меча.
Однако, если ты действительно хочешь понять людей, тебе следует смотреть на них глазами человека.
Она подняла взгляд на Сичэнь, и в ее глазах мелькнул свет:
— У людей есть семь эмоций и шесть желаний, есть врожденная доброта и низменные корни, но все они действуют согласно Дао в своем сердце.
В мире слишком много хаотичных и смутных людей, похожих на ходячих мертвецов. Я лишь желаю, чтобы ты прожила свою жизнь осознанно, и это будет моим последним желанием.
Я выслушала, но не выполнила.
Бамбуковая дверь снова открылась, и вошла высокая женщина в белом.
Ее черные волосы были высоко собраны, брови, казалось, собрали иней и снег, а внешность немного напоминала Су Цяньси.
Мой взгляд опустился и остановился на мече в ее руке. Я невольно глубоко вздохнула.
Это было мое прежнее тело меча, Меч Бездны Души.
— Ты так долго тянула, наконец-то собираешься уходить? — Женщина, казалось, не заметила меня и обратилась прямо к Су Цяньси. — Я вижу, ты в последнее время очень ленива.
Су Цяньси слегка улыбнулась:
— Я часто ленива, в любом случае, они привыкли запугивать слабых и бояться сильных, так что небольшая задержка не имеет значения, — она взяла меня за руку и сделала два шага в сторону женщины. — Вам двоим, кстати, стоит познакомиться.
Женщина подняла одну бровь, ее аура была резкой:
— О?
Я молчала, лишь пристально глядя на свое прежнее тело меча.
С момента моего появления оно наконец-то поняло, что я смотрю на него, и слегка подпрыгнуло в ножнах, как бы приветствуя меня.
— Она моя сводная сестра, ее зовут Нин Сюэянь, — Су Цяньси увидела, что мы обе не собираемся представляться, и ей пришлось снизойти до роли посредника. — После ухода Верховного Наставника все ее коллекции были переданы в Хранилище Сыкун, а твое тело меча было доверено мне.
— А потом, однажды, твое тело меча само признало Сюэянь своей хозяйкой, поэтому я отдала ей меч.
Я кивнула.
Раз уж она получила его с одобрения, то нет ничего предосудительного, тем более что, возможно, это было и его желание... Раз уж я обрела человеческое тело, мне не следует цепляться за прошлое.
Нин Сюэянь по-прежнему была спокойна:
— Она и есть Дух Меча Бездны Души? — Она окинула меня взглядом с головы до ног, наконец остановив взгляд на моих глазах. — Меч Бездны Души уже подчиняется мне, не думай забрать его обратно.
Я поспешно покачала головой и выпрямилась:
— У меня уже есть меч. Если он признал тебя, делай что хочешь, — лучше бы ты хорошенько потрепала того, кто даже не потрудился со мной поздороваться.
Нин Сюэянь еще раз недоверчиво посмотрела на меня, затем перевела взгляд на Су Цяньси:
— Повозка снаружи, отправляемся?
Су Цяньси кивнула:
— Конечно, отправляемся, — она потянула меня за собой к выходу. Подойдя к двери, она вдруг что-то вспомнила, отпустила мою руку, вернулась и взяла с подставки меч Сичэнь, затем вернулась, взяла меня за руку, вышла из двери и села в повозку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|