Раз уж Су Цяньси так сказала, я не смела медлить. Мы тут же покинули таверну и вернулись в Резиденцию Хоу Диннань.
В это время в резиденции Хоу было необычайно тихо. Солдаты в форме гарнизонных войск уезда стояли на посту каждые двадцать шагов, охраняя территорию. Посторонних загнали в комнаты и не разрешали выходить ни на шаг.
Я думала, Су Цяньси найдет здесь повозку, но она отвела меня в кабинет, достала около десяти книг и передала мне.
Я не поняла, что она имеет в виду, и только приняла их, держа в руках.
— Тебе следует побольше учиться, — сказала Су Цяньси. — К тому же путь долгий, а я привыкла так спешить. Почитаешь книги, будет хоть какое-то развлечение.
Я уставилась на верхнюю книгу в стопке — «Всеобъемлющее Зерцало», недоумевая, откуда в ее словах взялось "развлечение".
Взяв книги, она зашла на кухню, приготовила несколько изысканных пирожных, а затем неторопливо собрала несколько комплектов одежды, подходящих нам обеим. Только после этого она с довольным видом направилась к задним воротам резиденции Хоу.
Там уже ждала повозка. Возница, увидев Су Цяньси, тут же инстинктивно хотел спрыгнуть и поклониться, но Су Цяньси остановила его.
— Не нужно кланяться, — Су Цяньси потянула меня в повозку, положила вещи на маленький столик внутри, затем зажгла курильницу. Из нее потянулся легкий аромат амбры и горящих кедровых щепок.
Усевшись, она серьезно сказала: — Сюэянь уже сообщила тебе пункт назначения, верно?
— Да, Ваше Высочество. — Возница обернулся. Я заметила, что он довольно симпатичный, особенно сейчас, когда он улыбался во весь рот. — Столица Империи Дре, верно?
— Верно, — сказала Су Цяньси. — Тогда почему ты до сих пор не взмахнул кнутом?
Возница покраснел, повернулся, повозка медленно тронулась с места, а затем понеслась галопом.
Я вдруг вспомнила кое-что: — Сейчас так поздно, городские ворота еще открыты?
Су Цяньси двусмысленно улыбнулась мне: — Как думаешь?
Мне следовало догадаться, что у нее есть свой способ выбраться из города. Спрашивать об этом было просто унизительно.
Я поспешно вытащила наугад книгу из стопки и подняла ее, прикрывая смущение на лице.
Через некоторое время я тайком взглянула на Су Цяньси и увидела, что она подперла голову рукой, а взгляд ее был рассеянным, устремленным в пустоту. Не знаю, о чем она думала.
Я опустила книгу и похлопала ее по плечу: — Что случилось?
Она очнулась и слегка улыбнулась мне: — Просто планирую кое-что.
— Что же тебя так беспокоит? — Я видела, что хотя она улыбалась мне, на ее лице все еще была тревога. — Неужели у тебя есть враги?
— Враги? — Су Цяньси немного опешила, а затем громко рассмеялась: — У меня врагов хоть отбавляй, но те, кто цепляется за ненависть, всего лишь глупцы. О чем тут беспокоиться? — На ее губах появилась горькая усмешка. — Ты знаешь, что такое Империя Дре?
Я кивнула, а затем покачала головой.
Западная часть континента — владения демонов, точнее, людей с другой родословной.
За прошедшие годы они образовали две силы: Империю Дре и Династию Айлэн.
Возможно, несколько сотен лет назад я была там как меч, но уже все забыла. Там, наверное, все изменилось.
— Похоже, ты знаешь хотя бы кое-что поверхностное, — Су Цяньси указала на стопку книг. — Пятая книга — о родословных крупных сил. Посмотришь ее потом сама.
— На этот раз мы едем в столицу, потому что некий влиятельный вельможа из Империи Дре хочет лично передать поручение... Кстати, мы знакомы уже столько... часов. Ты поняла, почему они все называют меня Ваше Высочество?
— По твоим глазам я поняла, что у тебя есть кровь демонов, — моя мысль метнулась, и вдруг пришло страшное предположение: — Неужели этот влиятельный вельможа твой родственник?
— Это моя мать, — Су Цяньси тяжело вздохнула. — Она никогда не даст мне легкого задания, поэтому мне нужно хорошенько обдумать последние события, а еще быстрее ехать, чтобы у нее не было так много времени на планирование.
Возница очень умно в этот момент так хлестнул кнутом, что раздался оглушительный звук.
Я смотрела на Су Цяньси, не зная, что сказать.
У меня только лишь навыки владения мечом, возможно, я могу делать некоторые базовые выводы, но я не могу ей сильно помочь.
Сказав это, она снова замолчала. Я тоже погрузилась в книги, надеясь узнать побольше, чтобы потом, когда она спросит, не быть такой невежественной.
Примерно через месяц мы наконец прибыли в столицу.
Я прильнула к окну повозки, желая хорошенько рассмотреть, чем же так называемые земли демонов отличаются от внешнего мира.
Су Цяньси, увидев мой неопытный вид, просто задала мне задачу: посмотреть на людей в синей одежде на улице и сказать ей, чем они занимаются.
Я ответила подряд на двадцать с лишним вопросов, из них восемнадцать были правильными. Су Цяньси насмешливо посмотрела на меня и сказала: — Я и не знала, что у тебя такие способности.
Я не знала, говорит ли она всерьез или шутит, поэтому повернулась и продолжила смотреть наружу.
— Бездна Души, почему ты не сядешь ближе ко мне? — Она, однако, не собиралась так быстро отпускать меня. — И все время смотришь наружу... Неужели там есть кто-то красивее меня?
Хотя я была недовольна ее вопросом, я была рада, что она наконец вышла из прежнего напряжения. Поэтому я подвинулась, села рядом с ней и, улыбаясь, посмотрела на нее: — Ты самая красивая.
Она покачала головой. В ее глазах мелькнули мелкие, непонятные мне чувства.
Через некоторое время она, улыбнувшись, медленно выдохнула: — Я похожа на отца, но мой отец — это такой скучный, консервативный тип, который ужасно раздражает. Поэтому я приложила много усилий, чтобы не стать таким же скучным человеком.
Она и скука не имели ничего общего.
— Ты должна помнить, что что бы ни случилось, рядом со мной всегда безопасно, — Су Цяньси поправила мне пряди волос у лица. — Если моя мать скажет что-то, что тебя рассердит, я заранее извинюсь за нее.
Мне все время казалось, что она слишком сильно переживает из-за матери, но как раз когда я хотела обсудить с ней этот вопрос, я почувствовала холод по спине.
Это предчувствие позволило мне быстро обнять Су Цяньси до того, как град стрел превратил бы нас в украшения, и, активировав истинную ци, вырваться из повозки.
Мы упали на улицу на глазах у всех. Прохожие разбежались, как от змеи или скорпиона.
Я встала, взяла в руки тяжелый меч, готовясь отразить следующий град стрел.
Однако противник не продолжил стрелять. Отряд кавалерии разделил толпу и подъехал. Когда они добрались до Су Цяньси, тут же спешились: — Ваши подданные опоздали с спасением, потревожили Ваше Высочество. Просим Ваше Высочество наказать нас!
Я не поверила их словам, и думаю, Су Цяньси тем более не поверила бы.
Она осторожно высвободилась из моих объятий и встала. Только тогда я заметила, что в ее руке оказался Сичэнь.
— Всего было шесть стрелков. Я хочу увидеть тела каждого из них, — лицо Су Цяньси было необычайно суровым, казалось, она по-настоящему разгневалась. — Иначе вам придется хорошенько подумать, чьим телом из вас вы восполните недостающее.
Она холодно фыркнула и больше не смотрела на рыцарей. Она взяла одну из двух лошадей, которые тянули повозку, отвязала ее от повозки, а затем села верхом.
Она протянула мне руку, предлагая сесть позади нее.
Я посмотрела на прохожих, затем на ее решительное выражение лица и могла только подчиниться.
Как только я села на лошадь, она погнала скакуна галопом по улице.
Сидя позади нее, я некоторое время колебалась, стоит ли продолжать держаться за шкуру лошади или обнять Су Цяньси за талию.
Но не успела я принять решение, как Су Цяньси резко натянула поводья, заставив меня в панике обнять ее.
Су Цяньси, очевидно, на мгновение замерла, а затем молча ждала чего-то.
Я знала, что она снова собирается подшутить надо мной, и поспешно отпустила руки, собираясь спрыгнуть с лошади.
Но когда я отпустила, она поймала мою руку, повернула голову и сказала: — Тебе все же не стоит туда входить.
Она очень беспокоилась.
Я знала, что она, возможно, беспокоилась с тех пор, как увезла меня из Уезда Юнь, но только сейчас наконец проявила это.
Я высвободилась из ее руки, спрыгнула с лошади и протянула ей руку: — В конце концов, я не так легко умру... К тому же, я сказала, что пойду за тобой.
— Даже если там горы мечей и море огня... тебе не следует идти туда одной.
Она слегка удивленно подняла брови, взяла мою руку и спешилась, привела меня к воротам временного дворца и протянула руку, чтобы нажать на звонок у входа: — Это временный дворец моей матери. Внутри много хитрых механизмов. Помни, следуй за мной по пятам, не ходи куда попало.
— Ваше Высочество Су, — ворота роскошного временного дворца открылись, и из них вышел мужчина в военном облачении. — И Лорд Бездна Души.
— Хозяйка уже ждет вас в кабинете.
(Нет комментариев)
|
|
|
|