Глава 3

Она была всего лишь женщиной из внутренних покоев, и чтобы убить ее, потребовались такие серьезные меры.

Это могло быть связано только с князем Цзинхай, сидевшим рядом с ней. Но у нее не было никакой полезной информации, и она даже не могла быть уверена, что именно этот князь-муж хотел ее смерти, ведь она занимала место госпожи Резиденции Цзинхай уже много лет.

Чем больше она думала, тем сильнее запутывалась. Вдруг в карете раздался низкий мужской голос: — Отчего так нервничаешь?

Для Сяо Яня, достигшего уровня Бессмертного, сердцебиение и дыхание смертного были примерно так же очевидны, как бой барабанов.

Она знала, что ее мысли спутаны. Успокоив разум, она мягко ответила: — Не выходила из резиденции много лет, немного взволнована.

Выслушав ее ответ, Сяо Янь ничего не сказал, по-прежнему спокойно закрыв глаза.

Ши Вэйвэй теперь не смела больше думать, старательно и медленно выравнивая дыхание, ожидая, пока карета доедет до Переправы Мяньнин.

В городе Цзинхай было два порта: один — порт Цзинхай, в основном для грузовых судов, и Переправа Мяньнин, в основном для пассажирских судов. Это свидетельствовало о процветании Цзинхая, ведь в маленьких городах не могло быть двух портов.

Переправа Мяньнин находилась в Уезде Мяньнин, недалеко от главного города Цзинхай, всего в получасе езды на карете.

Всю дорогу она беспокоилась, боясь, что кто-то выйдет и нападет на карету.

Но дорога была совершенно спокойной, и вскоре они прибыли на место назначения.

Как только карета остановилась, Сяо Янь открыл глаза. Его взгляд был ясным и острым, словно он совсем не отдыхал в пути.

Он откинул полы халата и вышел из кареты. Ши Вэйвэй подумала: насколько же он не хотел находиться с ней в одном помещении?

Следуя за ним, она медленно вышла из кареты через открытую дверь.

Он мог вести себя так, но она — нет.

Повернувшись к Сяо Яню, она тихо сказала: — Благодарю князя за сопровождение. Надеюсь, в пути князь будет беречь себя.

Она действительно думала, что после этого отъезда больше никогда не вернется в Резиденцию Цзинхай. Вернувшись в город Фуху, она будет старшей дочерью в семье и сможет делать и играть все, что захочет, без всяких опасений.

Поэтому в этих последних двух словах было немного искренности.

На пристани было много людей. Хотя она была закрыта синей тканью, при случайном взгляде, когда она выходила из кареты, она все же заметила, что снаружи неясно виднелись многие смертные, стоявшие на коленях.

Тин Сюэ подошла, чтобы помочь ей, и Ши Вэйвэй, опираясь на ее руку, медленно пошла к переправе.

У переправы в этот момент стоял огромный роскошный корабль. На нем был даже знак Резиденции Цзинхай — узор волны.

Но в глазах Ши Вэйвэй в этот момент это была живая мишень.

Если бы кто-то собирался совершить покушение, она надеялась, что это произойдет прямо сейчас. Если бы покушение произошло на корабле в море, это было бы гораздо опаснее.

Последние три шага, последний шаг. Она уже поставила одну ногу на пирс, и ничего необычного не произошло.

Как только она собиралась сделать следующий шаг, вдруг из воды выскочил кинжал. Ши Вэйвэй все время следила за происходящим вокруг и в этот момент уже увидела этот кинжал, но ее нога не могла увернуться.

Кинжал опустился сверху вниз и мгновенно пронзил ее голень насквозь. Она вскрикнула от боли, отшатнулась назад и упала прямо на Тин Сюэ.

Из воды тут же выскочили несколько нападавших в черных водолазных костюмах и бросились прямо к князю Цзинхай.

Однако стражники Резиденции Цзинхай тоже мгновенно бросились им навстречу.

Несколько схваток, и все эти люди были схвачены. Ши Вэйвэй стиснула зубы от боли.

Она действительно была приманкой! Главное, что эти нападавшие, кроме того, что ранили ее, даже не коснулись края одежды Сяо Яня!

Только она хотела сесть, как вдруг увидела, что Тин Сюэ безжизненно упала перед ней, а на ее шее почувствовала холод — там появился кинжал.

Ши Вэйвэй, глядя на Тин Сюэ, лежащую в луже крови, оцепенела от ужаса и потеряла дар речи.

Не успев даже проверить ее состояние, ее схватил нападавший и рывком поднял с земли.

Этот человек все время скрывался в воде, ожидая, пока остальные его сообщники будут обезврежены.

Только тогда он воспользовался моментом и захватил Ши Вэйвэй.

Он прикрылся Ши Вэйвэй, и стражники резиденции не осмеливались легко подойти.

Лин Ши одним прыжком встал впереди всех, направил меч на противника и сказал: — Отпусти госпожу, и я оставлю тебе целое тело.

Ши Вэйвэй в душе встревожилась: "Замолчи! Разве угроза оставить ему целое тело в такой момент не провоцирует его?"

Человек, державший ее, не обратил внимания на крик Лин Ши, а громко крикнул князю Цзинхай, стоявшему за окружившими его стражниками: — Сяо Янь!

— Кровь за кровь! Твоя жена у меня в руках.

— Сегодня, если ты не выполнишь мои требования, я немедленно отрублю ей голову.

— С твоей женой в спутницах по Желтым Источникам я ничего не потеряю!

Сказав это, он надавил кинжалом еще немного на шею Ши Вэйвэй. На ее белоснежной шее тут же появился кровавый след.

Через толпу людей, на таком расстоянии, Ши Вэйвэй не могла разглядеть выражение лица Сяо Яня.

Но она ясно почувствовала исходящее от него равнодушие. Этому мужчине было совершенно безразлично, умрет она или нет.

Ши Вэйвэй почувствовала, что сегодня ей суждено погибнуть здесь, и в отчаянии громко закричала: — Ты схватил не того человека! Я нелюбима! У него в резиденции еще две наложницы есть!

Вероятно, человек, державший ее, даже не мог представить, что когда-нибудь услышит сплетни о князе Цзинхай.

В это мгновение его внимание отвлеклось. Лин Ши воспользовался этим моментом, бросился вперед и отрубил ему руку.

Они вступили в схватку.

Ши Вэйвэй тем временем сползла на землю.

Боевая сила этого человека, лишившегося одной руки, была совершенно несравнима с силой Лин Ши.

Резиденция Цзинхай полностью взяла ситуацию под контроль. Стражники уже начали успокаивать испуганных снаружи смертных.

Ши Вэйвэй лежала на земле, тяжело дыша, и смотрела, как к ней приближается пара туфель с черной подошвой и золотыми нитями.

В этот момент она немного пожалела о том, что только что наговорила. Как могли эти мелкие рыбешки и креветки успешно совершить покушение? Она просто слишком испугалась и поэтому сказала глупость.

Не смея поднять голову, чтобы посмотреть на лицо Сяо Яня, Сяо Янь окинул взглядом лежащую на земле Ши Вэйвэй. В этот момент она выглядела жалко, волосы растрепались, на одежде было много пыли.

Самым холодным тоном он сказал: — Госпожа пострадала.

Затем он протянул руку, поднял Ши Вэйвэй с земли и прижал к себе, держа боком.

За всю свою жизнь он, вероятно, никогда не обнимал женщину. Ши Вэйвэй оказалась в крайне неудобном положении.

Вся ее верхняя часть тела почти висела наружу, но в этот момент у нее уже не было сил протестовать. Ей было больно и она устала.

Теперь она не могла уехать. Повернув голову, она посмотрела на большой корабль, стоявший в порту. Этот корабль, несущий ее свободу и надежду, она могла только беспомощно наблюдать, как она все дальше и дальше удаляется от него.

На фоне бледного солнца она издалека увидела серебряный предмет, который, словно птица, прямо летел к ней.

Ее мозг еще не успел понять, что это такое, но рука уже отреагировала.

Она инстинктивно выставила руку, и кончик пальца пронзила боль.

Этот предмет оказался острым. Легкое касание порезало кончик ее пальца, и именно это движение изменило направление предмета. Он скользнул, порезав предплечье Сяо Яня, который держал ее.

Затем с лязгом он вонзился в землю впереди.

Сяо Янь тут же повернулся, его брови нахмурились, и он посмотрел на Ши Вэйвэй.

За все это время она впервые видела на его лице другое выражение. Затем она увидела, как в его руке из ниоткуда появился маленький кинжал, испускающий синее острое свечение.

Затем он взял поцарапанный кончик пальца Ши Вэйвэй и одним движением отрубил ей весь палец.

Все это произошло так быстро и плавно, что Ши Вэйвэй оцепенела.

Не успев даже вскрикнуть от боли, она увидела, как он, развернув кинжал, направил его на сустав своего запястья и с хрустом отсек себе все предплечье.

Все это произошло в мгновение ока. У Ши Вэйвэй поднялась кровь к голове, и она пробормотала невнятное ругательство, прежде чем окончательно потерять сознание.

Шелест дождя, словно капли у уха. Ши Вэйвэй снился день ее свадьбы с Сяо Янем. Тот день должен был стать самым счастливым в ее жизни.

Она наконец вышла замуж за мужчину, которого давно любила. Он был мечтой всей ее жизни.

Они не только поженились, но и соединили свои судьбы. В этой жизни они двое будут неразделимы.

Она сидела в своей девичьей комнате в Школе Фуху, смущенно ожидая своего жениха.

Сяо Янь в красном халате вошел. Его лицо было таким же красивым и холодным, как сейчас, а взгляд — таким же ледяным.

Ши Вэйвэй подошла, взяла его под руку и сладко, с радостным волнением, назвала его мужем.

Сяо Янь не ответил ей, а посмотрел на нее и спросил: — Ты действительно так сильно хочешь выйти за меня?

Ши Вэйвэй безостановочно кивала. Конечно! С тех пор как ее сердце впервые познало любовь, в ее сердце и глазах был только этот человек.

Уголки губ Сяо Яня холодно изогнулись, а затем она пережила самую мучительную ночь.

Она проснулась от боли во сне. Это была их единственная близость.

С тех пор, почти десять лет, они, будучи мужем и женой, больше никогда не делили ложе.

Ши Вэйвэй открыла глаза и посмотрела на верх балдахина над кроватью. На нем был вышит узор в виде волн. Это была ее кровать в Сяньлай Цзюй.

Сы Шу, дежурившая у кровати, увидев, что она проснулась, очень обрадовалась и поспешно велела слугам позвать Мо Ю Чжэньжэня.

Снаружи действительно шел дождь. Весенний дождь дорог как масло. В городе Цзинхай в этом году снова будет хороший урожай.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение