Глава 1: Поиски

Холодный ветер в зимней горной долине, казалось, не мог выбраться наружу, он всегда носился взад и вперед, беспорядочно завывая и кружась.

Повсюду царил холод, и даже в моей маленькой шубке из кроличьего меха я дрожала.

Увидев это, старшая сестра Бэй, идущая рядом, сняла свою лисью шубу и закутала меня с головы до ног.

Я льстиво потерлась о нее, и старшая сестра Бэй согрела мое лицо теплыми руками. Мое замерзшее лицо тут же почувствовало волны тепла.

Наставница шла впереди, в легком сером газовом одеянии, парящая, словно небожительница.

Ей было всего сорок семь или сорок восемь лет, и по внешности и фигуре она была властной и красивой пожилой женщиной.

Целью этого путешествия было вернуть старшую сестру Цзи, которая пропала четыре года назад.

...Я была в составе резервной группы.

Старшая сестра Дин слегка повернулась боком, полностью заслонив от меня пронизывающий холодный ветер.

Но она сделала это настолько незаметно, что никто не заметил.

Я дернула покрасневшим от холода кончиком носа, прищурившись, наслаждаясь теплом, которое дарили мне старшие сестры.

Я до сих пор не понимала, почему старшая сестра Дин должна была намеренно изображать из себя едкую, резкую и меркантильную особу перед обычными людьми и даже перед Наставницей.

И каждый раз, когда она вызывала гнев Наставницы, старшую сестру Дин отправляли в заднюю гору для размышлений, где ей запрещалось есть и пить в течение нескольких дней.

Ей было все равно, но мне было очень жаль ее.

Когда я тихо спросила ее о причине, старшая сестра Дин лишь помяла меня, вздохнув: — Я не буду тебе подробно рассказывать, Вэнь-яту, ты еще слишком мала, как ты можешь понять в двенадцать лет?

Что ж, тогда я спрошу ее, когда мне исполнится пятнадцать.

Внезапно издалека раздался женский возглас: — Быстро отпусти меня!

А?

Неужели это...

Я удивленно посмотрела туда, но все еще не могла ясно разглядеть фигуру. Вероятно, моя внутренняя сила была недостаточной, и я еще не могла видеть так далеко.

Наставница, используя внутреннюю силу, произнесла холодным голосом: — Сяофу, как ты можешь быть такой непутевой?

Издалека донесся удивленный и радостный голос старшей сестры Цзи: — Наставница!

Затем навстречу вылетела изящная фигура. Старшая сестра Цзи, которую я не видела четыре года, опустилась на колени и поклонилась Наставнице: — Наставница.

Наставница фыркнула: — Хорошо, что ты еще не довела меня до смерти. Наконец-то ты в порядке.

Лицо старшей сестры Цзи было бледным, как снег, она стояла на коленях и не отвечала.

Старшая сестра Дин рядом холодно усмехнулась. Я с некоторым удивлением посмотрела на нее — когда старшая сестра Цзи сбежала четыре года назад, старшая сестра Дин была там. Никто, кроме нее, не знал, что произошло той ночью.

Судя по всему, в том деле была какая-то скрытая причина.

Старшая сестра Дин никогда не делала ничего бесполезного, но внешне большинство ее поступков казались саморазрушительными.

Я не понимала ее намерений и не хотела вмешиваться, чтобы не нарушить ее план, поэтому молча наблюдала, как Наставница отчитывает старшую сестру Дин.

Надо будет сварить старшей сестре Дин миску моего фирменного рисового отвара с лонганом и ямсом, чтобы утешить ее. Я мысленно сделала пометку, собираясь устроить большой переполох на кухне, как только мы вернемся в Эмей.

Рядом со старшей сестрой Цзи стояла маленькая, милая девочка, на четыре-пять лет младше меня. Присмотревшись, я обнаружила, что она на семь десятых похожа на старшую сестру Цзи.

— Ты и есть глава школы Эмей? Я ударила твою ученицу, и что ты собираешься делать?

Раздался слегка состаренный голос. Я внимательно разглядывала старуху, но всегда чувствовала какое-то несоответствие.

Поэтому я тихонько потянула за край одежды старшей сестры Бэй: — Старшая сестра Бэй, эта старуха кажется не очень старой.

Моя внутренняя сила была недостаточной, но у меня было два замечательных качества — одно заключалось в совершенстве боевых приемов, а другое — в моем остром зрении, которым я очень гордилась.

Однако Наставница не похвалила меня, как обычно, а свирепо посмотрела и отругала: — Старшие разговаривают, зачем ты, маленькая девочка, встреваешь!

Увидев это, я тут же притворилась, что дрожу от страха, но в душе начала прикидывать.

Наставница всегда была ко мне очень добра и никогда не говорила резко. Но после встречи с этой старухой она изо всех сил старалась свести наше присутствие к нулю, что означало, что у этой старухи было важное происхождение.

Странно, странно. Хотя старуха выглядела дряхлой, в ней совсем не было той слабости, которая должна быть в ее возрасте.

Ой!

Старшая сестра Дин с невозмутимым видом ущипнула меня, так что я скривилась от боли, но ничего не могла сказать и только растирала поясницу, которую она сильно ущипнула.

Беда, старшая сестра Дин перед отъездом велела мне быть осторожной в словах и поступках. Сегодня я несколько раз перешла ее черту, и, похоже, без порки по возвращении она не успокоится.

Слезы на глазах, обязательно нужно сварить отвар хорошо, тогда наказание будет легче.

Наставница взглянула на старшую сестру Дин, словно одобряя, и повернулась к старухе: — Хорошо, что ударила.

Бей, если хочешь, даже до смерти, это не мое дело.

Я чуть не подпрыгнула от удивления — Наставница всегда защищала своих учеников, даже если мы обижали посторонних и были неправы, она все равно упорно защищала нас, придираясь к словам.

Но теперь она сказала такие бессердечные слова! Значит, она больше не считает старшую сестру Цзи ученицей Эмей!

Конечно, старшая сестра Цзи тоже поняла это, ее лицо было печальным, она выглядела страдающей.

Услышав это, старуха махнула рукой и равнодушно сказала: — Кхм-кхм... У меня нет вражды со школой Эмей, одного удара достаточно.

А'Ли, пойдем.

Я посмотрела на девочку, которая, казалось, была моего возраста. У нее было милое лицо, но на нем было несколько гнойников, не знаю, каким ядом она отравилась.

Она послушно и нежно кивнула, потянула за руку маленького мальчика рядом с собой и пошла вслед за старухой вдаль.

Наставница тихо вздохнула: — ...Если бы Вэнь-яту была такой же послушной, было бы хорошо.

Я покраснела и посмотрела в небо.

Затем я увидела, как маленький мальчик резко бросился и укусил за запястье маленькую девочку, которая тянула его. Девочка громко заплакала, крича: — Чжан Уцзи!

Ты, ты маленький негодяй, посмел меня укусить!

Маленький мальчик укусил еще сильнее.

Я молча: — ...

Образ послушной девочки разрушен.

Наставница склонила голову: — ...Все они из одного теста.

Я прижалась к Наставнице, изображая послушание: — Я гораздо более гибкая, чем она!

Кстати, я сделала несколько движений, сгибая и разгибая конечности, но, к сожалению, я была слишком тепло одета, и выглядела при этом как кокон.

Получила от Наставницы ласковый щелчок по лбу.

Мальчик по имени Чжан Уцзи вскоре отпустил руку, покатился кубарем и убежал обратно. Как бы ни звала его маленькая девочка, он не отзывался, а стрелой помчался вглубь долины.

Только что он был так близок со старшей сестрой Цзи, почему он не подошел?

Я думала, что старуха силой заставит его уйти, но она, держа девочку по имени А'Ли, грациозно удалилась: — Не думай о том, что тебе не принадлежит.

Увидев, что они ушли далеко, Наставница постояла немного, затем повернулась и направилась к хижине, которая, предположительно, была жилищем старшей сестры Цзи.

Мы со старшими сестрами Дин и Бэй тоже последовали за ней.

Но Наставница остановила меня: — Вэнь-яту, постой снаружи немного.

У меня появилось дурное предчувствие. Неужели Наставница собирается разобраться с ученицей и не хочет, чтобы я видела кровь, поэтому велела мне стоять снаружи?

Но, думая об этом, я все равно послушно приняла поток истинной ци, который Наставница временно направила в меня, чтобы согреть, и встала неподалеку от дома, как статуя.

Старшая сестра Цзи с бледным лицом последовала за ней.

Как-никак, четыре года назад она хорошо заботилась обо мне, поэтому, когда она проходила мимо, я тихонько утешила ее: — Старшая сестра Цзи, Наставница просто рассердилась на время. Если ты признаешь свою ошибку, все будет хорошо.

Старшая сестра Цзи горько усмехнулась: — Я не такая, как ты, к тому же я совершила чудовищное преступление.

Наставница не сможет меня простить...

Увидев, что утешение не помогло, а только еще больше ее встревожило, я почесала нос, чувствуя себя неловко.

Чудовищное? Это слишком преувеличено!

Я не верила, что старшая сестра Цзи с ее характером могла совершить что-то вроде убийства или поджога.

Маленькая девочка рядом с ней тоже хотела войти, крича что-то вроде "мама".

Увидев эту сцену, многие мои сомнения начали проясняться.

Старшая сестра Цзи взяла руку девочки и вложила ее в мою, нежно сказав ей: — Поиграй здесь с сестрой Вэнь, не заходи внутрь.

Она наклонилась и тихо сказала мне на ухо: — Вэнь-яту, это моя дочь Ян Бухуэй.

Я чувствую, что мне осталось недолго, и надеюсь, ты немного позаботишься о Бухуэй.

Дочь? Поручить ее мне?

Какой большой груз... Я сразу почувствовала, что будущее безнадежно.

Я потянула девочку за руку, чувствуя, будто держу горячую картофелину, и могла только смотреть, как старшая сестра Цзи входит в дом и плотно закрывает дверь.

Девочка повернулась и звонким, милым голосом спросила меня: — Сестра, почему мама велела нам остаться здесь?

Я погладила ее по голове, предупредив, чтобы она не болтала лишнего.

Оглядевшись, я тихонько потянула ее и мы тайком побежали за дом, нашли небольшую щель и стали смотреть, что происходит внутри.

Неожиданно Чжан Уцзи тоже сидел там на корточках и смотрел. Мы столкнулись взглядами и осмотрели друг друга.

Кажется, этот мальчишка увидел Ян Бухуэй рядом со мной, и его взгляд на меня тоже стал намного мягче. Он даже специально уступил мне место.

Я с некоторым удивлением посмотрела на него и провела линию по его ладони — Что ты здесь делаешь?

Он, подражая мне, провел по моей руке — Я боюсь, что Ядовитая Безликая скажет чушь и навредит тете Цзи.

Ядовитая Безликая?

Я никогда не слышала об этом персонаже, и невольно почувствовала сомнение, тут же написав на его руке — Кто?

Увидев мое недоумение, он показал мне на дом, а затем снова написал на моей руке — Та, у кого самые высокие лицевые кости.

Я видела, как он что-то мазал по моей руке, вероятно, изначально хотел написать "скулы", но иероглифов было слишком много, и в итоге он просто изменил на "лицевые кости".

Я посмотрела в дом, а затем сильно ущипнула его за руку, чтобы выместить злость!

Этот мальчишка посмел ругать старшую сестру Дин!

И даже придумал такое дурацкое прозвище, чтобы оскорбить ее!

Кстати, я вернула ему то, как старшая сестра Дин только что ущипнула меня.

Чжан Уцзи сильно скривился от боли, но боялся, что люди в доме узнают, и проглотил обиду.

Такой терпеливый характер, он, должно быть, станет великим человеком в будущем.

Я одновременно хвалила его и сильно ругала.

Так ему и надо, пусть не придумывает дурацкие прозвища!

В этот момент я не знала, что это прозвище придумал не он, а Монах Пэн, который едва не погиб от рук старшей сестры Дин четыре года назад, и который, чтобы спасти старшую сестру Цзи, сказал это невпопад. Чжан Уцзи и Чан Юйчунь, скрывавшиеся поблизости, видели все это.

Чжан Уцзи воспользовался моментом, когда я отвлеклась, вырвал свою руку, с негодованием на лице, и поспешно написал на моей руке — Зачем ты меня ущипнула!

Я тоже в ответ уставилась на него и отвернулась, больше не обращая на него внимания.

В его теле, казалось, было несколько холодных потоков, он был упрямым и безрассудным. Вероятно, он получил какую-то внутреннюю травму и не проживет долго... Лучше быть к нему добрее.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение