Телефон оторвался от прижатого лица, готовый нажать кнопку отбоя, когда раздалось: — Эй, подожди!
Из-за спешки голос стал громче, Яо Сивэй вздрогнула и чуть не выронила телефон из ладони.
Все еще не оправившись от испуга, она спросила: — Что случилось?
— Я скоро пойду кормить кошек, — услышала она приглашение Ли Цяожаня из трубки. — Хочешь со мной?
Поздний вечер, да еще и так холодно, неужели нынешним детям не нужно делать домашнее задание? Это совсем не похоже на то, что она помнила.
Яо Сивэй в одиночестве в своей комнате быстро трясла головой, обдумывая, какими словами решительно отказать, когда услышала в трубке немного беспомощный голос: — Яо Сивэй...
— Мм? — вежливо ответила она.
— У тебя все еще мой телефон.
...Кажется, это была угроза.
Действительно, в этом мире не бывает богачей, которые делятся своим богатством без причины.
Яо Сивэй рассмеялась и возразила: — Ты же сказал, что это старый телефон, который тебе больше не нужен?
На том конце тоже рассмеялись, и наступила пауза, никто не мог подобрать слова.
Но звонок не прервался. Яо Сивэй с телефоном в руке медленно вернулась к письменному столу.
Звонок все еще продолжался, издавая слабое шипение электричества. Она, как ни в чем не бывало, занялась своими делами.
Ладонь, сжимающая телефон, немного нагрелась. Она снова села за стол, взяла ручку и быстро начала решать задачи, попутно спрашивая: — Как найти диапазон значений неизвестной переменной в алгебраическом выражении?
Неизвестно почему, но каждый раз, когда она разговаривала с Ли Цяожанем, это казалось очень естественным.
Даже если в этот момент ей "угрожали".
Но в итоге она все же спустилась.
Накинув пальто, она неловко открыла дверь комнаты и вышла в гостиную, где ее тут же поймала Лян Хуэйчжэнь: — Куда это ты собралась?
Она обернулась, стараясь выглядеть как можно более естественно и не выдать себя: — Я... глаза немного устали, хочу прогуляться.
Лян Хуэйчжэнь тут же встала: — Восемь вечера, какая прогулка? Я как раз попросила кого-то привезти тебе из Японии те успокаивающие глазные капли, жди в комнате.
Увидев, что мать уже решительно собирается идти в комнату за каплями, Яо Сивэй поспешно махнула рукой, посылая сигнал о помощи старому Яо.
Яо Гошэн, получив сигнал, тоже встал, огляделся по комнате и, проявив находчивость, намеренно громко крикнул в сторону комнаты: — Эй, Вэйвэй, папа сегодня забыл вынести мусор. Ты как раз спустишься и выбросишь.
И беззвучно показал Яо Сивэй губами: "Возвращайся пораньше".
Голос Лян Хуэйчжэнь уже раздавался из комнаты: — Ты сам не можешь вынести?..
Боясь, что она выйдет, Яо Сивэй поспешно сделала вид, что не слышит, схватила мусор на кухне, наспех надела у двери какую-то обувь и выбежала.
Сказав "какую-то обувь", Яо Сивэй только в лифте поняла, что на ней тапочки.
В лифте не было кондиционера, и через некоторое время ноги уже сильно замерзли.
Она посмотрела вниз на свои торчащие пальцы в продуваемых со всех сторон тапочках. Ладно, пусть так, от замерзших ног еще никто не умирал.
На первом этаже, после того как дверь лифта открылась со звоном "дин", она издалека увидела Ли Цяожаня, стоящего у входа в подъезд и ждущего ее.
Он сказал, что спустился кормить кошек, но в руках у него были большие сумки.
Яо Сивэй снова посмотрела вниз: на ней тапочки, в руке полный черный мешок для мусора, а сверху наспех накинутое пальто.
Они оба выглядели так, будто договорились вместе бежать.
Беглец номер один обернулся, увидел ее, стоящую на месте, наклонил голову и шагнул внутрь.
Только тогда Яо Сивэй увидела, что в руках у него пара угг, розовых, еще и с бантиками, и выглядели они совсем новыми.
Похоже, он тоже спустился под предлогом вынести мусор.
Но...
Что? Богачи теперь выбрасывают даже такую хорошую обувь? Лучше бы отдал ей.
Думая так, Яо Сивэй трясла замерзшими ногами, медленно и неохотно двигаясь к выходу из подъезда на холод.
Ли Цяожань обернулся и увидел ее в таком виде: в пушистом коричневом пальто с медвежонком, молния расстегнута наполовину, под ним видно только трикотажную кофту, шея открыта, а на ногах тапочки.
Она стояла и качалась, не выходя.
Он тихо рассмеялся, а затем рассмеялся громко, с нежным взглядом.
Он снова вошел в подъезд и поставил перед ней розовые угги, которые приглянулись Яо Сивэй.
— Мне?
Яо Сивэй посмотрела на его экипировку в руках, а затем он достал шарф и повязал ей.
Она спросила: — Как ты узнал, что я без обуви?
— Я не знал.
Он достал из кармана пальто уже нагретую грелку для рук и сунул ее Яо Сивэй в ладонь.
— Что? — Яо Сивэй не расслышала.
"Я не знал, я просто все подготовил", — Ли Цяожань поднял голову и улыбнулся ей, но не произнес эти слова вслух.
К счастью, внимание Яо Сивэй уже привлек рюкзак у него за спиной. Она указала на него и спросила: — Ты же кормишь бездомных кошек? Зачем тебе рюкзак, как будто ты несешь взрывчатку?
Если этот рюкзак набить едой, то хватит не только на кошек, но и на их двоюродных братьев тигров.
— Это? — Ли Цяожань указал пальцем за спину. — Это не для кошек, это для тебя.
Кормить кошек и быть таким вежливым, принося угощения? Яо Сивэй украдкой взглянула, пытаясь изобразить смущение, но, увы, не могла покраснеть.
Вместо этого она по-братски взяла Ли Цяожаня под руку и потянула его наружу, спрашивая: — Где кошки? Я так давно не была дома, и давно не видела бездомных кошек в комплексе.
Разница в росте у них была почти в полголовы, а Яо Сивэй не хотела вставать на цыпочки, поэтому, когда она потянула, Ли Цяожань весь согнулся.
Он шел, согнувшись в неудобной позе, и вдруг с удивлением спросил: — Что значит "ты так давно не была дома"? Куда ты ездила?
— В школу! — Яо Сивэй бешено вращала глазами, сухо посмеиваясь и начиная нести чепуху. — День в школе — как три года.
И тут же поспешила сменить тему: — Кормить кошек, кормить кошек, где кошки?
Ли Цяожань поджал губы, пытаясь сдержать смех, думая о том, какая она нетерпеливая, ведь они только что отошли от подъезда на несколько метров!
Бездомные кошки в комплексе боялись людей и, увидев движение издалека, тут же прятались в кусты.
Пройдя некоторое время, они добрались до сада комплекса и остановились. Тетушки, которые только что танцевали в саду под громкую музыку, уже давно разошлись по домам.
В саду снова воцарилась тишина. Еще до того, как они подошли, в темноте уже виднелись несколько смутных маленьких силуэтов, сидящих на корточках.
Они ждали еды.
У животных, кажется, есть какая-то особая способность узнавать людей. Увидев Ли Цяожаня издалека, еще до того, как почувствовать его запах, они тут же побежали к нему, мяукая.
Глаза Яо Сивэй загорелись, и она первой побежала к ним. Независимо от возраста, ее первая реакция при виде маленьких кошек всегда была: — Кис-кис! Идите скорее к маме!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|