Глава 14: Происхождение

По улице спешили четверо: двое впереди, двое сзади.

— Эй, как тебя зовут? — Линь Сяо'эр повернула голову и спросила юношу, идущего сзади.

Прождав долго, она не услышала ответа юноши и невольно немного рассердилась. С лёгким возмущением она сказала: — Эй, мы ведь тебя спасли! И это твоё отношение к спасителям?

Она думала, что не дождётся ответа, но неожиданно юноша заговорил, хотя в его голосе звучали насмешка и презрение: — Какая разница, кто меня купил? Я просто из одной ямы попал в другую. Хм, спасители?

Линь Сяо'эр, услышав ответ юноши, опешила, а затем горько усмехнулась. Это была её вина, что она не всё объяснила ему, выведя его оттуда. Теперь он всё ещё думал, что его купили, чтобы сделать фаворитом.

Лю Фэй, услышав ответ юноши, тихонько рассмеялся.

— Хе-хе, маленькая двоюродная сестрёнка, на этот раз я пожертвовал своей репутацией, купив этого человека для тебя. Дальше всё в твоих руках, я больше не вмешиваюсь.

На лице юноши всё ещё играла насмешливая улыбка, но, услышав слова мужчины в белом парчовом халате, он опешил. "Что значит 'маленькая двоюродная сестрёнка'?" Линь Сяо'эр тоже остановилась, повернулась и подняла голову, глядя в глаза юноши. Его глаза были такими тёмными, словно водоворот, способный затянуть человека.

В этот момент брови юноши слегка нахмурились, словно он обдумывал смысл слов мужчины в белом парчовом халате.

Линь Сяо'эр вздохнула, улыбка тронула её губы и глаза. Она сказала: — Не думай об этом. Я и есть та самая маленькая двоюродная сестрёнка, о которой он говорил, — она маленьким пальчиком указала на Лю Фэя рядом.

Она продолжила: — Сначала я не всё тебе объяснила. Тебе не нужно быть к нам враждебным. Мы просто хотели тебя выкупить, а не сделать игрушкой. Эх, что поделать, я слишком добрая. Увидев тебя в таком положении, я не могла остаться равнодушной, поэтому и купила тебя. Теперь у тебя есть два варианта: первый — ты можешь уйти прямо сейчас, второй — пойти с нами домой. Когда у тебя появятся возможности, ты сможешь уйти, когда захочешь. А теперь, скажи мне своё имя. Не могу же я всё время называть тебя "эй". — Говоря это, Линь Сяо'эр не забыла похвалить себя.

Сердце юноши в этот момент бушевало, как штормовое море. Он смотрел на красивого низкорослого служку, который доставал ему только до груди, нет, это была девочка. Он тихо произнёс два слова: — Ли Ци.

— Ли Ци, хорошее имя. Ну как, какой из двух вариантов выберешь? — Линь Сяо'эр смотрела в его тёмные глаза.

В глазах юноши мелькнуло замешательство, словно он обдумывал слова маленькой девочки. Спустя некоторое время он снова заговорил: — Я выбираю второй вариант.

Линь Сяо'эр, казалось, ожидала такого ответа. В конце концов, если человека могли продать в такое место, значит, у него самого ещё не было достаточно сил, чтобы защитить себя. Даже если бы он ушёл сейчас, возможно, на следующий день он снова оказался бы в подобном месте. Линь Сяо'эр вздохнула. "Слишком красивое лицо — тоже беда!"

Линь Сяо'эр повернулась и продолжила идти вперёд: — Тогда пойдём со мной домой. Только, когда придёшь ко мне домой, тебе придётся сменить фамилию. Ты согласен?

— Я согласен, — отношение юноши к Линь Сяо'эр в этот момент полностью изменилось. Он чувствовал, что эта маленькая девочка слишком рассудительна, как бы это сказать, не так, как должен быть рассудителен ребёнок её возраста.

Юноша поспешил за Линь Сяо'эр.

Лю Фэй, идя рядом, слегка улыбнулся.

Четверо не останавливались, направляясь к Резиденции Канцлера. — Ли Ци, я ещё не знаю тебя хорошо. Если ты мне доверяешь, можешь рассказать о том, что с тобой случилось? Мы можем разделить это с тобой. Если ты не хочешь, чтобы рана снова открылась, я не буду настаивать. Я просто хочу сказать тебе, что отныне ты не будешь один. Возможно, рана, если её разделить, заживёт быстрее. И ещё, когда вернёмся, я отдам тебе твой документ о продаже.

Услышав это, юноша ещё больше потрясся. "Поверить? Раньше он думал, что у него есть это, но потом понял, что это было лишь его собственное заблуждение. Смешно, как смешно. Сможет ли он поверить на этот раз?"

Неизвестно почему, но в его сердце звучал голос, говорящий: "Поверь ещё раз".

Тихий, элегантный и полный печали голос юноши медленно разлился в ночной тишине: — Я был младшим сыном префекта Цзянчжоу. В тот день я тайком вывел сестру погулять. Не ожидал, что, вернувшись, увижу... увижу, как моего любимого отца, мать, старшего брата, второго брата, третью сестру ведут солдаты. Я хотел броситься к ним, но увидел, как отец тихонько покачал головой в мою сторону и прошептал: "Живи хорошо, отомсти за нас". Оказывается, отец давно заметил меня и младшую сестру в толпе. Даже если сердце разрывалось от боли, я сдержался. Я подумал, что теперь вся надежда на спасение семьи только на мне. Я не могу действовать импульсивно. Я увёл сестру очень далеко, спрятал её в месте, где её трудно было найти. Хотел найти своих хороших братьев, но боялся им навредить. Я переоделся, надеясь найти их и попросить помочь придумать выход. Я знал, что в это время каждого месяца они обязательно собираются в одном месте. Я тихонько пришёл туда. Только хотел толкнуть дверь и войти, как услышал оттуда взрывы смеха и радости. Я также услышал, как тот, кого я считал лучшим другом, сказал: "Раньше я дружил с ним только потому, что статус его отца был чуть выше моего. Ха-ха, теперь его отца наконец арестовали. Честно говоря, доказательства коррупции его отца нашёл мой отец, хе-хе. Благодаря этому мой отец тоже получил повышение. Посмотрим, какое у него теперь есть право соревноваться со мной, ха-ха-ха".

— Да-да, у него изначально не было такого права, — высокомерный смех и дружное согласие ясно доносились до моих ушей. Моё сердце было пронзено ножом. Оказывается, вот кто был моим так называемым лучшим другом, хорошим братом. В тот момент мне очень хотелось ворваться туда, но что бы я мог сделать, ворвавшись? Меня бы только высмеяли, а потом отправили в тюрьму.

Я повернулся и поклялся в сердце, что обязательно отомщу. Я пошёл туда, где спрятал сестру, и обнаружил, что её там нет. В тот момент мне хотелось просто удариться головой и умереть там. Но я ещё не отомстил, и не знал, где моя сестра. Я не мог просто так умереть, я должен был взять себя в руки. Удар за весь день был слишком сильным, и я потерял сознание. Но когда я очнулся, будучи в полузабытьи...

...Я обнаружил, что связан и заперт в повозке. Повозка всё ехала и ехала. Когда я снова очнулся, я был уже там. Дальнейшее ты знаешь. Но я верю, что моего отца подставили. Он всегда был хорошим чиновником, никогда не брал взяток. Я обязательно должен разобраться в этом деле.

Трое молча слушали рассказ юноши. Линь Сяо'эр вдруг остановилась, повернулась, её ясные глаза смотрели на юношу. Она взяла его опущенные руки и крепко сжала их. Юноша был немного потрясён. Тепло от её рук передалось прямо в его сердце, и он почувствовал, как сердце постепенно наполнилось теплом. Детский, но твёрдый голос раздался у уха юноши: — Отныне рядом с тобой будем мы. Пожалуйста, поверь ещё раз.

Юноша, словно под гипнозом, кивнул.

Ночь сгущалась, наступал холод, но юноша чувствовал тепло.

В это время в одной из лож Павильона Благоухания двое несравненных юношей пили чай.

— Цзыфэн, с тех пор, как того юношу начали продавать на аукционе, ты всё время смотришь в одну точку в зале. Что случилось? — лениво спросил мужчина в пурпурном парчовом халате.

— Ничего, просто, кажется, увидел знакомого человека, — Му Цзыфэн с улыбкой на губах равнодушно ответил.

— Кто это? Я, наверное, тоже его знаю. Дай-ка посмотрю, — мужчина в пурпурном халате посмотрел в ту сторону.

— Фэнхуа, человек уже ушёл. И ты его не знаешь. Даже если узнаешь потом, лучше не подходи слишком близко.

— Хе-хе, похоже, этот знакомый человек занимает немалое место в сердце моего Сяо Фэнфэна. Как-нибудь познакомишь меня?

Му Цзыфэн лишь равнодушно взглянул на Цзюнь Фэнхуа, взял со стола чашку и отпил чаю, не отвечая.

— Хе-хе, это только подогрело мой интерес к этому человеку. Кто же это такой, что заставил Сяо Фэнфэна так внимательно смотреть? — Цзюнь Фэнхуа с хитрой улыбкой поддразнивал его.

— Можешь заткнуться, — Му Цзыфэн искоса взглянул на него и больше не говорил.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Происхождение

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение