Глава 15. Глубокие чувства

— Дядя, я хочу взять ее во дворец. Она мне очень нравится! — сказал Цзы Синь, почесывая голову.

— Это зависит от того, захочет ли госпожа Ху, — улыбнулся Би Гань. Он не знал, откуда появилась эта женщина, но видел в ее глазах глубокую любовь к Цзы Синю, словно она любила его уже много лет.

— Синьэр, ты раньше встречал госпожу Ху? — с любопытством спросил Би Гань, глядя на Цзы Синя.

— Нет, — покачал головой Цзы Синь. Если бы он встречал ее раньше, он бы ни за что не отпустил ее. — Но мне кажется, что я знал ее очень давно, может быть, в прошлой жизни. Думаю, это судьба.

——

— Цзы Синь, ты вернулся? — с улыбкой спросила Любовная Лиса, вытирая пот с его лба.

— Да, я вернулся, — нежно ответил Цзы Синь, взяв ее за руку. Он видел любовь в ее глазах и чувствовал себя счастливым рядом с ней.

— Я налью тебе чаю, — смущенно сказала Любовная Лиса, высвобождая руку. Цзы Синь отличался от Хуаньфэна. Хотя они оба были нежными, один был ученым, а другой — принцем.

Цзы Синь обнял ее за талию, вдохнул ее аромат и слегка нахмурился.

— Ху, почему чем больше времени мы проводим вместе, тем сильнее становится твоя печаль?

— Ах! — Любовная Лиса выронила чашку и закусила губу. Что с ней случилось? Раньше она так хорошо скрывала свои чувства. Как он смог заметить?

— Осторожнее! — Цзы Синь с тревогой взял ее за руку и подул на покрасневшую кожу. — Как ты так неаккуратно? Если ты поранишься, мне будет очень жаль!

— Цзы Синь… — она подняла голову, и ее взгляд встретился с его пылким взглядом. Любовный яд снова проник в ее сердце.

Он нежно погладил ее по щеке. — Ху, ты мне нравишься. Выходи за меня замуж.

Любовная Лиса опустила голову. — Я и так рядом с тобой, разве нет?

— Но я хочу дать тебе статус. Настоящий статус, — серьезно сказал Цзы Синь. Он не хотел, чтобы она была рядом с ним как служанка. Он хотел, чтобы она стала его женой, женой второго принца Цзы Синя.

— Не торопись, — с улыбкой ответила Любовная Лиса.

— Но я тороплюсь! — Ему было жаль, что она так самоотверженно заботится о нем, что она ни о чем не просит, что она так сильно его любит.

— Цзы Синь, хочешь, я спою тебе песню? — Любовная Лиса решила сменить тему. Она знала, что не станет его женой, что не может стать его женой. Она была лисой, демоном. Их союз был невозможен. Пути людей и демонов различны. Если они будут вместе, это погубит его, а она не хотела этого. Совсем не хотела.

Понимая, что она пытается уйти от разговора, Цзы Синь не стал настаивать. «Ху, я обязательно добьюсь того, чтобы ты вышла за меня замуж. Я буду ждать, когда ты согласишься».

— Хорошо, — кивнул Цзы Синь и поцеловал ее.

Я — лиса, что тысячу лет совершенствовалась.

Тысячу лет совершенствовалась, тысячу лет была одинока.

В тишине ночи кто-нибудь слышит мой плач?

При свете тусклых фонарей кто-нибудь видит мой танец?

Я — лиса, что тысячу лет ждала.

Тысячу лет ждала, тысячу лет была одинока.

В суете мира кто посеял семена любовного яда?

В бескрайнем море людей кто еще выпил яд любви?

Я любила тебя, когда ты был беден и усердно учился у холодного окна.

Покинула тебя, когда ты, добившись успеха на экзаменах, отправился в брачный покой.

Могу ли я станцевать для тебя еще раз?

Я — белая лиса, которую ты отпустил на волю сотни лет назад.

Клятвы вечной любви обратились в прах…

В ее блестящих глазах читались тысячелетняя любовь и тоска, а также печаль прошлой жизни. Они клялись друг другу в вечной любви, но в итоге он добился успеха и женился на другой. «Хуаньфэн, знаешь ли ты, как больно мне было видеть твою свадьбу?»

— В тишине ночи кто-нибудь слышит мой плач? При свете тусклых фонарей кто-нибудь видит мой танец? В суете мира кто посеял семена любовного яда? В бескрайнем море людей кто еще выпил яд любви? Я любила тебя, когда ты был беден и усердно учился у холодного окна. Покинула тебя, когда ты, добившись успеха на экзаменах, отправился в брачный покой, — тихо повторил Цзы Синь строки, которые тронули его до глубины души. «Ху, кто-то разбил тебе сердце?»

— Что случилось? — Любовная Лиса перестала петь, увидев боль в глазах Цзы Синя. Неужели он вспомнил?

Цзы Синь взял ее за руку, притянул к себе и с нежностью сказал: — Ху, мне не нравится эта песня. Она такая грустная… Кажется, будто ты очень страдала.

— Цзы Синь, я хочу рассказать тебе одну историю, — Любовная Лиса нежно погладила его по лицу. — Ты веришь, что демоны могут быть преданными в любви?

— Нет, — покачал головой Цзы Синь. — Разве демоны способны на настоящую любовь? — Увидев боль в ее глазах, он понял, что сказал что-то не то, и, взяв ее лицо в ладони, добавил: — Но если ты, Ху, говоришь, что да, значит, я поверю. Я верю только тебе!

— А если я демон, ты все равно будешь меня любить? — с волнением спросила Любовная Лиса.

— Мне нравишься ты, Ху. Неважно, человек ты, демон или призрак, я люблю тебя. Только тебя! — серьезно ответил Цзы Синь. Он любил эту женщину.

Любовная Лиса радостно улыбнулась. Его любовь не изменилась за столько лет. — Цзы Синь, знаешь, больше ста лет назад одна лиса полюбила ученого. Они прожили вместе три года. Три года… А потом лисе пришлось уйти. Клятвы вечной любви обратились в прах. Ученый добился успеха и женился на другой, а она, с разбитым сердцем, покинула мир смертных…

— Ху, не надо, не говори больше, — Цзы Синь опустил голову и нежно поцеловал ее в губы, не желая слышать то, что причиняло ему боль. Что это было? История, рассказанная Ху, вызвала в нем такую сильную боль, словно это случилось с ним самим.

Служанки, видя это, тихонько вышли, боясь помешать им.

Цзы Синь нежно поцеловал Любовную Лису, его язык проник в ее рот. Его рука скользнула по ее тонкой талии, и оранжевый пояс упал на пол. Он оторвался от ее губ и начал целовать ее шею, нежно лаская…

Ее одежда слегка распахнулась. Цзы Синь с нежностью посмотрел на Любовную Лису, в его пылких глазах читались глубокие чувства. — Ху, я… я… — Он очень хотел быть с ней.

— Я твоя, — улыбнулась Любовная Лиса. Она знала, что не должна этого делать, но была готова на все ради него, кроме как быть с ним вечно. И, конечно же, она могла отдать ему свое тело.

Он уткнулся лицом в ее шею, вдыхая ее нежный аромат, который заставлял его трепетать. Одним движением руки он снял с нее пояс, и оранжевое платье упало на пол, открывая оранжевую нижнюю рубашку. Его рука коснулась ее груди, и Цзы Синь слегка нахмурился, пытаясь сдержать волнение.

Сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Глубокие чувства

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение