Глава 15. Глубокие чувства

— Дядя, я хочу взять ее во дворец. Она мне очень нравится! — сказал Цзы Синь, почесывая голову.

— Это зависит от того, захочет ли госпожа Ху, — улыбнулся Би Гань. Он не знал, откуда появилась эта женщина, но видел в ее глазах глубокую любовь к Цзы Синю, словно она любила его уже много лет.

— Синьэр, ты раньше встречал госпожу Ху? — с любопытством спросил Би Гань, глядя на Цзы Синя.

— Нет, — покачал головой Цзы Синь. Если бы он встречал ее раньше, он бы ни за что не отпустил ее. — Но мне кажется, что я знал ее очень давно, может быть, в прошлой жизни. Думаю, это судьба.

——

— Цзы Синь, ты вернулся? — с улыбкой спросила Любовная Лиса, вытирая пот с его лба.

— Да, я вернулся, — нежно ответил Цзы Синь, взяв ее за руку. Он видел любовь в ее глазах и чувствовал себя счастливым рядом с ней.

— Я налью тебе чаю, — смущенно сказала Любовная Лиса, высвобождая руку. Цзы Синь отличался от Хуаньфэна. Хотя они оба были нежными, один был ученым, а другой — принцем.

Цзы Синь обнял ее за талию, вдохнул ее аромат и слегка нахмурился.

— Ху, почему чем больше времени мы проводим вместе, тем сильнее становится твоя печаль?

— Ах! — Любовная Лиса выронила чашку и закусила губу. Что с ней случилось? Раньше она так хорошо скрывала свои чувства. Как он смог заметить?

— Осторожнее! — Цзы Синь с тревогой взял ее за руку и подул на покрасневшую кожу. — Как ты так неаккуратно? Если ты поранишься, мне будет очень жаль!

— Цзы Синь… — она подняла голову, и ее взгляд встретился с его пылким взглядом. Любовный яд снова проник в ее сердце.

Он нежно погладил ее по щеке. — Ху, ты мне нравишься. Выходи за меня замуж.

Любовная Лиса опустила голову. — Я и так рядом с тобой, разве нет?

— Но я хочу дать тебе статус. Настоящий статус, — серьезно сказал Цзы Синь. Он не хотел, чтобы она была рядом с ним как служанка. Он хотел, чтобы она стала его женой, женой второго принца Цзы Синя.

— Не торопись, — с улыбкой ответила Любовная Лиса.

— Но я тороплюсь! — Ему было жаль, что она так самоотверженно заботится о нем, что она ни о чем не просит, что она так сильно его любит.

— Цзы Синь, хочешь, я спою тебе песню? — Любовная Лиса решила сменить тему. Она знала, что не станет его женой, что не может стать его женой. Она была лисой, демоном. Их союз был невозможен. Пути людей и демонов различны. Если они будут вместе, это погубит его, а она не хотела этого. Совсем не хотела.

Понимая, что она пытается уйти от разговора, Цзы Синь не стал настаивать. «Ху, я обязательно добьюсь того, чтобы ты вышла за меня замуж. Я буду ждать, когда ты согласишься».

— Хорошо, — кивнул Цзы Синь и поцеловал ее.

Я — лиса, что тысячу лет совершенствовалась.

Тысячу лет совершенствовалась, тысячу лет была одинока.

В тишине ночи кто-нибудь слышит мой плач?

При свете тусклых фонарей кто-нибудь видит мой танец?

Я — лиса, что тысячу лет ждала.

Тысячу лет ждала, тысячу лет была одинока.

В суете мира кто посеял семена любовного яда?

В бескрайнем море людей кто еще выпил яд любви?

Я любила тебя, когда ты был беден и усердно учился у холодного окна.

Покинула тебя, когда ты, добившись успеха на экзаменах, отправился в брачный покой.

Могу ли я станцевать для тебя еще раз?

Я — белая лиса, которую ты отпустил на волю сотни лет назад.

Клятвы вечной любви обратились в прах…

В ее блестящих глазах читались тысячелетняя любовь и тоска, а также печаль прошлой жизни. Они клялись друг другу в вечной любви, но в итоге он добился успеха и женился на другой. «Хуаньфэн, знаешь ли ты, как больно мне было видеть твою свадьбу?»

— В тишине ночи кто-нибудь слышит мой плач? При свете тусклых фонарей кто-нибудь видит мой танец? В суете мира кто посеял семена любовного яда? В бескрайнем море людей кто еще выпил яд любви? Я любила тебя, когда ты был беден и усердно учился у холодного окна. Покинула тебя, когда ты, добившись успеха на экзаменах, отправился в брачный покой, — тихо повторил Цзы Синь строки, которые тронули его до глубины души. «Ху, кто-то разбил тебе сердце?»

— Что случилось? — Любовная Лиса перестала петь, увидев боль в глазах Цзы Синя. Неужели он вспомнил?

Цзы Синь взял ее за руку, притянул к себе и с нежностью сказал: — Ху, мне не нравится эта песня. Она такая грустная… Кажется, будто ты очень страдала.

— Цзы Синь, я хочу рассказать тебе одну историю, — Любовная Лиса нежно погладила его по лицу. — Ты веришь, что демоны могут быть преданными в любви?

— Нет, — покачал головой Цзы Синь. — Разве демоны способны на настоящую любовь? — Увидев боль в ее глазах, он понял, что сказал что-то не то, и, взяв ее лицо в ладони, добавил: — Но если ты, Ху, говоришь, что да, значит, я поверю. Я верю только тебе!

— А если я демон, ты все равно будешь меня любить? — с волнением спросила Любовная Лиса.

— Мне нравишься ты, Ху. Неважно, человек ты, демон или призрак, я люблю тебя. Только тебя! — серьезно ответил Цзы Синь. Он любил эту женщину.

Любовная Лиса радостно улыбнулась. Его любовь не изменилась за столько лет. — Цзы Синь, знаешь, больше ста лет назад одна лиса полюбила ученого. Они прожили вместе три года. Три года… А потом лисе пришлось уйти. Клятвы вечной любви обратились в прах. Ученый добился успеха и женился на другой, а она, с разбитым сердцем, покинула мир смертных…

— Ху, не надо, не говори больше, — Цзы Синь опустил голову и нежно поцеловал ее в губы, не желая слышать то, что причиняло ему боль. Что это было? История, рассказанная Ху, вызвала в нем такую сильную боль, словно это случилось с ним самим.

Служанки, видя это, тихонько вышли, боясь помешать им.

Цзы Синь нежно поцеловал Любовную Лису, его язык проник в ее рот. Его рука скользнула по ее тонкой талии, и оранжевый пояс упал на пол. Он оторвался от ее губ и начал целовать ее шею, нежно лаская…

Ее одежда слегка распахнулась. Цзы Синь с нежностью посмотрел на Любовную Лису, в его пылких глазах читались глубокие чувства. — Ху, я… я… — Он очень хотел быть с ней.

— Я твоя, — улыбнулась Любовная Лиса. Она знала, что не должна этого делать, но была готова на все ради него, кроме как быть с ним вечно. И, конечно же, она могла отдать ему свое тело.

Он уткнулся лицом в ее шею, вдыхая ее нежный аромат, который заставлял его трепетать. Одним движением руки он снял с нее пояс, и оранжевое платье упало на пол, открывая оранжевую нижнюю рубашку. Его рука коснулась ее груди, и Цзы Синь слегка нахмурился, пытаясь сдержать волнение.

Сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Глубокие чувства

Настройки


Сообщение