Глава 1. Демоница из Персикового Леса

На склоне горы Хуайтуншань, в шестнадцати ли к западу от города Ванъян, раскинулся необычайно пышный Персиковый Лес.

Здесь круглый год царила живописная красота, но мало кто осмеливался сюда ступать.

Жители Ванъяна поговаривали, что в персиковом лесу на горе Хуайтуншань обитает демоница, которая питается человеческим мясом и пьет человеческую кровь.

Чжоу Чунсяо не обращал внимания на эти слухи.

С юных лет он был полон энергии и амбиций. Род Чжоу был знатным в Ванъяне, а он — единственным сыном главной ветви этого поколения. Будучи молодым и пылким, он, поддавшись на подначки друзей, импульсивно в одиночку поскакал на гору Хуайтуншань.

Весной погода часто бывает дождливой и туманной, особенно в горах и лесах.

Чжоу Чунсяо, вдыхая холодный и свежий горный воздух, постепенно обрел свое обычное благоразумие, но обнаружил, что заблудился в глубине Персикового Леса. Со всех сторон сыпался обильный персиковый цвет, толстым слоем покрывая землю, и он никак не мог найти дорогу назад.

Пока он безуспешно разворачивал коня в поисках выхода, откуда-то издалека донесся нежный женский голос, напевающий песню.

Хотя пение было неуловимым, мелодия звучала плавно и обладала какой-то очищающей душу неземной чистотой.

— Неужели в горах и правда есть демоница? — пробормотал Чжоу Чунсяо себе под нос, еще больше сосредоточившись, пытаясь определить источник пения.

Обычно он был смелым, и в этот момент ему пришла в голову мысль не бежать, а наоборот, натянуть поводья и поскакать в сторону, откуда доносился голос.

Проскакав примерно с четверть часа, он достиг края Персикового Леса.

Перед Чжоу Чунсяо внезапно открылся вид на горное ущелье Хуайтуншань.

Перед ним был водопад, поток которого, словно прозрачная шелковая завеса, ниспадал с середины горы куда-то вниз, но не издавал ожидаемого оглушительного грохота.

Копыта коня ступали по ровным синим каменным плитам, издавая звонкое цоканье, которое эхом разносилось по ущелью.

Пение резко оборвалось.

— Кто ты, наглец, посмевший вторгнуться в Ущелье Лунъюнь?! — Гневный мужской голос ударился о скалы, и эхо, нарастая, оглушило уши Чжоу Чунсяо, пронзая его голову болью.

Он не мог определить, откуда исходит голос, и не успел даже открыть рта, как к его шее прижалось ледяное сокровищное лезвие меча. Перед ним стоял юноша, прекрасный, как нефритовое дерево, с настороженным взглядом.

— Я Чжоу Чунсяо из города Ванъян. Я случайно заблудился в этом священном месте. Прошу молодого героя проявить милосердие, — только дурак не поймет, что сила на стороне противника, тем более Чжоу Чунсяо был человеком необычайно умным.

Он не смел пошевелиться, боясь, что хозяин меча у его шеи дрогнет рукой, и его голова слетит с плеч.

— Ты лжешь! Жители Ванъяна никогда не осмеливались приходить на гору Хуайтуншань. К тому же, разве можно просто так пройти через Персиковый Лес на склоне горы? — Юноша наступал, его слова были холодны, как лед.

— Я поспорил с однокашниками, что поднимусь на гору и исследую Персиковый Лес. В итоге меня привлекло пение, и я случайно попал сюда. Это чистая правда, — Чжоу Чунсяо осторожно оттолкнул меч от шеи костяной частью веера, пытаясь отодвинуть его немного. — Я действительно не знал раньше, что в горах есть такое прекрасное место.

— Думаю, он прибежал сюда, услышав мое пение, — из-за спины юноши раздался сладкий, как у иволги, голос. Затем появилась девушка в розово-зеленой одежде с двумя пучками волос, выглядывая наполовину и широко распахнув свои большие, сияющие глаза, уставилась на Чжоу Чунсяо.

Так вот кто пел! Чжоу Чунсяо тут же был полностью пленен ее красотой. Ему показалось, что перед ним спустившаяся на землю небожительница, дух с картины, оживший в реальном мире.

— Младшая ученица, не дай себя обмануть. Знай, мирские люди самые искусные лжецы, — юноша обернулся, чтобы поучить девушку, и его меч отошел от шеи Чжоу Чунсяо.

Однако девушка не обратила внимания на юношу, а наклонила голову и с интересом заговорила с Чжоу Чунсяо: — Меня зовут Сюаньюань Би. А тебя?

Чжоу Чунсяо поспешно спешился, сложил руки в приветствии перед Сюаньюань Би и сказал: — Я Чжоу Чунсяо!

— Ты из города Ванъян?

— Да. Мой дом находится на востоке города Ванъян.

— Там весело?

Пока Чжоу Чунсяо размышлял, как лучше ответить, юноша встал между ними, схватил Сюаньюань Би за плечи и легонько потряс: — Младшая ученица, ты забыла наставления Учителя!

Как только Сюаньюань Би вспомнила о Наставнике, ее сияющее личико тут же поникло. Она теребила пояс на одежде и недовольно топнула ногой, а затем резко развернулась и убежала.

Увидев, что она убежала, юноша, забыв о Чжоу Чунсяо, тут же бросился за ней.

Когда Чжоу Чунсяо тихонько вздохнул с облегчением, его большой сивый конь рядом вдруг, словно чего-то испугавшись, заржал и неуправляемо отступил на несколько шагов назад.

— У этого коня есть немного духовной энергии, — медленно ступая по синим каменным плитам, подошла изысканная женщина. Легкое персиково-розовое одеяние слегка развевалось при движении. За спиной у нее наискось висел старинный сокровищный меч, а в ее приподнятых глазах-фениксах читалась острая убийственная аура.

Сердце Чжоу Чунсяо похолодело.

Эту женщину было не так легко обмануть, как тех двух детей. Если он ошибется, то сегодня может действительно лишиться жизни здесь.

Внезапно женщина расцвела улыбкой, мгновенно рассеяв напряженную атмосферу, полную убийственной ауры, и сказала: — Господин Чжоу, не стоит пугаться. Я, Тао Цинцин, прибыла по велению Наставника, чтобы проводить господина с горы. Это место — уединенное обиталище нас, учеников Наставника, и не стоит беспокоить его посторонним. Прошу господина Чжоу простить нас.

Когда человек сказал так, Чжоу Чунсяо не мог больше ничего возразить. Он лишь сложил руки в приветствии и сказал: — Это я не должен был вторгаться в место уединения вашего Наставника и учеников. Благодарю госпожу Тао за заботу.

— Господин, прошу на коня!

После того как Чжоу Чунсяо снова уселся на коня, он увидел, как Тао Цинцин погладила коня по шее, наклонилась к его уху и тихо что-то прошептала, а затем похлопала коня по шее и отошла в сторону.

Большой сивый конь, выслушав ее шепот, тут же высоко задрал голову, несколько раз ударил передними копытами и, не дожидаясь указаний Чжоу Чунсяо, сам понес своего хозяина прямо к подножию горы.

Лишь когда фигура человека и коня полностью скрылась из виду, Тао Цинцин крикнула в сторону придорожного камня: — Шан-эр, Би-эр, выходите скорее и возвращайтесь со мной!

Сыма Шан и Сюаньюань Би, толкая друг друга, вышли из-за камня. Проходя мимо старшей сестры, они опустили головы и не смели говорить. Пройдя шагов семь-восемь, они, не оглядываясь, побежали вглубь ущелья.

— Чжоу Чунсяо! Если ты действительно предначертанная Би-эр беда, то я, чего бы это ни стоило, уничтожу тебя из этого мира, прежде чем Би-эр узнает об этом. Тебе лучше молиться, чтобы Би-эр никогда не узнала и чтобы я больше никогда тебя не видела, — Тао Цинцин выхватила меч из-за спины, резко взмахнула им по диагонали и рассекла надвое камень высотой почти в два человеческих роста.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Демоница из Персикового Леса

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение