Как я и ожидала, Чжу Мусюэ сказала классному руководителю, что это я толкнула ее в воду.
Хм, я уже достаточно натерпелась от нее. Если я продолжу быть наивной, то стану просто дурой, и, возможно, даже жизни лишусь.
Она повела себя как негодяйка, и я не собиралась быть благородной. Я всего лишь маленькая женщина. Поэтому я тоже сказала классному руководителю, что это она толкнула меня первой, и я в борьбе утащила ее за собой.
Глядя на нас двоих, классный руководитель просто не знал, что делать.
Обе девушки были его любимыми ученицами, и каждая настаивала на своем. Кому ему верить?
Тогда, когда люди подоспели, они увидели только рябь на воде. Они вытащили двух красивых девушек без сознания. Кто знал, что произошло на самом деле?
У нее были свои преимущества, у меня — свои.
У нее был отец, который ее прикрывал, у нее была власть и влияние. Я же была простой девушкой, но я была более послушной, у меня были хорошие отношения с людьми, и мне было легче получить поддержку.
Она была красива и соблазнительна, но и я обладала красотой, способной покорить город. В этом мире, даже если это выживание красивейших, мы были равны.
Остальное зависело от судьбы.
Если говорить пессимистично, иногда власть может раздавить человека. Кто из людей совершенно лишен эгоизма?
Две девушки, одна палата, две кровати — одна на востоке, другая на западе, — враждебно смотрели друг на друга, не желая разговаривать.
Вскоре в палате стало шумно.
Пришли директор школы, его заместитель, заведующий кафедрой и другие.
Они все направились к кровати Чжу Мусюэ на востоке, задавали ей множество вопросов, проявляя большую заботу.
Чжу Мусюэ бросилась в объятия директора, плача навзрыд и что-то рассказывая.
Было много голосов, и речь была неразборчива, но, подумав логически, она, скорее всего, рассказывала отцу о моих проступках.
Только представьте, как она могла легко оставить меня в покое?
Не знаю, сколько прошло времени, но, видимо, они достаточно проявили заботу, и наконец кто-то вспомнил обо мне.
Они подошли ко мне и после формальных расспросов...
Заведующий кафедрой заговорил:
— Мусюэ сказала, что это ты толкнула ее в воду. Что на самом деле произошло?
Хм, как умно!
Вероятно, он подумал, что директор слишком любит свою дочь и, чтобы избежать предвзятости, не хочет сам спрашивать, поэтому он вызвался.
В его тоне явно чувствовалась предвзятость.
Я была крайне недовольна, подумав, что он слишком быстро виляет хвостом, и равнодушно сказала:
— А что думает заведующий?
— Я спрашиваю тебя! Что это за тон? — Столкнувшись с моей холодностью, заведующий кафедрой явно разозлился, но все же продолжил важничать: — Студентка Сяо Си, нужно быть честной и уметь отвечать за свои поступки! Мусюэ, я знаю ее с детства, я ее понимаю.
— Если вы уже все поняли, зачем спрашиваете? — Разве это не явное обвинение меня в том, что я толкнула Чжу Мусюэ? Чувствуя крайнее отвращение, я выпалила это.
Глядя на покрасневшее лицо заведующего кафедрой, я почувствовала легкое удовлетворение.
Честно говоря, что такого? В худшем случае, меня отчислят. Что еще они могут сделать?
— Заведующий, не поймите неправильно. Студентка Сяо Си имеет в виду, что вы всегда мудры и не будете делать поспешных выводов. Вы обязательно рассмотрите дело беспристрастно, основываясь на фактах, — классный руководитель, видя тупиковую ситуацию, поспешно попытался сгладить ее.
Затем он посмотрел на меня с сочувствием:
— Ханьлин, заведующему нужно лучше понять ситуацию, чтобы все уладить. Просто расскажи заведующему, что произошло, как было. Уверен, заведующий примет справедливое решение!
Я поняла добрые намерения классного руководителя. Столкнувшись с таким количеством начальства, это было все, что он мог сделать.
В этот момент я успокоилась. Прямое столкновение не принесет мне пользы. Мудрый человек знает, когда отступить.
Поэтому мое лицо озарилось улыбкой, и я сказала заведующему:
— Спасибо за вашу заботу, заведующий. Мы с Мусюэ хорошие сестры. Как я могла толкнуть ее в воду? К тому же, вода в пруду такая мелкая, даже если бы я хотела навредить ей, я бы не выбрала такое место. Если не верите, заведующий может провести расследование и проверить, правду ли говорит Ханьлин.
— Я проведу расследование. Уверен, правда скоро выйдет наружу, — Видя, что я говорю разумно и обоснованно, заведующий кафедрой на мгновение потерял дар речи, поэтому он пошел на попятную и сказал.
Шум быстро начался и быстро закончился. С уходом группы руководителей в палате быстро воцарилась тишина.
— Почему ты так ее защищаешь? Почему я должна тебя слушать? — Резкий крик разбудил меня. Я резко открыла глаза и увидела Мужун Яо, стоящего у кровати Чжу Мусюэ, спокойно говорящего: — Мусюэ, ты умная. Ты взвесишь все за и против.
— Яо, я могу согласиться, но ты должен вернуться ко мне, — Чжу Мусюэ тяжело дышала, и спустя долгое время вдруг сказала умоляющим голосом.
— Это невозможно. Пусть прошлое останется в прошлом, — Мужун Яо сказал ровно, без всяких эмоций.
— Яо, неужели ты забыл, как мы любили друг друга и как были счастливы? Неужели ты забыл, что обещал баловать меня и заботиться обо мне? — Чжу Мусюэ не сдавалась, пытаясь разжалобить его.
— Я забыл, — Уголки губ Мужуна изогнулись вверх с оттенком сарказма, неизвестно, из-за настойчивости Чжу Мусюэ или из-за его собственной прошлой влюбленности...
— Мужун Яо, ты, ты убирайся, убирайся подальше! Я больше никогда не хочу тебя видеть! — Чжу Мусюэ истерически кричала в отчаянии.
— Спасибо, что наконец-то не хочешь меня видеть. Не забудь подумать над моим предложением, — холодно сказал Мужун, затем повернулся и подошел ко мне.
— О? Ты проснулась? — удивленно сказал Мужун.
— Только что проснулась, — Я притворилась, что потираю глаза.
Я не хотела, чтобы он знал, что я подслушала часть их разговора, чтобы не смущать Мужуна.
К тому же, я сделала это не специально.
— Что-то случилось? — равнодушно спросила я.
— Я слышал, ты потеряла сознание. Я волновался, поэтому пришел проведать тебя, — заботливо сказал Мужун.
— Спасибо, я в порядке, — В моем сердце поднялась легкая радость, но при мысли о том, что его не было несколько дней, мой голос стал холодным.
— Вот и хорошо. Если что-то понадобится, скажи мне, — Мужун, казалось, не заметил моей холодности, его глаза были полны заботы.
— Теперь все говорят, что я плохая женщина, избегают меня как чумы. Ты не боишься? — Наконец, я не выдержала и спросила.
Не знаю, почему меня так волновало его мнение.
— Потому что я тебе верю, — В его глазах светилась улыбка, — И я всегда был очень смелым.
Директор, сильно любящий свою дочь, вернулся через час с лишним.
Чжу Мусюэ была в его объятиях, капризничала и что-то говорила.
Я смутно услышала:
— Мусюэ, ты не обманываешь папу, это правда? — с сомнением сказал директор.
— Конечно, правда, — кокетливо сказала Чжу Мусюэ.
— Ах, ты, ребенок, почему не сказала раньше? Ты играешь с огнем! Это все потому, что я тебя баловал! — беспомощно сказал директор, в его голосе слышался упрек, смешанный с нежностью.
— Папа, я играла роль, конечно, нужно было сыграть убедительно, — настаивала Чжу Мусюэ.
В этот момент наш уважаемый директор повернулся и с улыбкой упрекнул меня:
— Вы двое, дети, разве вы еще маленькие? У вас нет никакого чувства меры! В следующий раз так нельзя!
(Нет комментариев)
|
|
|
|