Глава 2. Он, одинокий волк (Часть 2)

— Как вкусно пахнет мамина лапша! У меня аж живот заурчал, — сказала Тан Манман и направилась в столовую. Но, обернувшись, она наткнулась на чей-то пристальный взгляд и застыла на месте. Улыбка исчезла с её лица.

Фу Тин стоял, прислонившись к дверному косяку, и смотрел на неё пронзительным взглядом. Затем он хмыкнул, и на его обычно бесстрастном лице приподнялась бровь.

— Живот заурчал?

— … — Тан Манман онемела.

Дважды за один день её поймали на лжи. Ситуация была крайне неловкой.

Ведь как раз сегодня вечером её желудок громко заявил о себе.

Фу Тин без лишних слов конфисковал её куриные ножки, надел фартук и отправился на кухню, где приготовил свинину в кисло-сладком соусе и салат латук.

Всё это были её любимые блюда.

Когда еда была на столе, чувство приличия и совесть заставили её взять палочки. С мыслью «Если не я, то кто?» она попробовала свинину.

Тан Манман ожидала, что еда окажется несъедобной, но свинина была на удивление вкусной. Она умяла большую часть приготовленного и отложила палочки только тогда, когда её живот стал круглым, как шар.

— Наелась? — спросил Фу Тин.

Тан Манман энергично закивала. Сытый желудок — хорошее настроение. Не скупясь, она одарила его улыбкой.

— Спасибо, было очень вкусно.

Фу Тин тихо хмыкнул и, взяв палочки, доел оставшуюся еду.

Фу Тин ест её объедки?!

Тан Манман остолбенела.

Она долго не могла прийти в себя.

Фу Тин, словно прочитав её мысли, сказал:

— Нельзя выбрасывать еду.

— … — Тан Манман снова потеряла дар речи.

Она пришла в себя и, встретившись с ним взглядом, почему-то почувствовала себя неловко.

— Я… просто быстро проголодалась. Чуть позже доем, — пробормотала она.

— А я подумал, что плохо готовлю, — тихо сказал он, так, чтобы слышала только она.

— … — Тан Манман опешила. — Это недоразумение! Послушай мои оправдания… То есть, послушай мои объяснения!

— А Тин вернулся? — Ши Юэи вышла из кухни и, увидев Фу Тина, замерла на месте. Поставив миску с лапшой на стол, она подошла к нему. — Почему ты ничего не сказал, что пришел? Тетя Ли ушла домой, потому что плохо себя чувствовала, и готовить было некому. Ты, наверное, голодный? Хочешь, я приготовлю тебе лапшу?

Появление Ши Юэи прервало Тан Манман. Она пристально смотрела на Фу Тина, боясь, что он расскажет о том, как она пообедала.

— Не стоит беспокоиться, тетя Ши, я уже поел, — ответил Фу Тин.

— Поел? Ты что, перекусил чем-то на улице? — с неодобрением спросила Ши Юэи.

Сердце Тан Манман ушло в пятки. Она отчаянно строила глазки Фу Тину за спиной матери.

Однако Фу Тин даже не взглянул на неё.

— Нет, не на улице, — ответил он.

Тан Манман покрылась холодным потом.

Фу Тин бросил на неё быстрый взгляд и продолжил:

— Я купил по дороге несколько куриных ножек.

— … — Тан Манман онемела.

Она поклялась, что больше никогда не будет заказывать куриные ножки.

Про себя Тан Манман ругала Фу Тина за этот косвенный намек, но в то же время радовалась, что он не рассказал всей правды. Успокоившись, она подъехала к столу и неторопливо принялась за лапшу.

Прищурившись, она сделала вывод: мамина лапша всё та же — пересоленная. Хорошо, что куриные ножки утолили голод.

Ши Юэи не стала настаивать и готовить еще одну порцию лапши. Она расспросила Фу Тина о поездке на могилу отца, и они разговорились.

Тан Манман думала, что они скоро закончат разговор, но Фу Тин, похоже, не собирался уходить. Он сел напротив неё.

У Тан Манман задергался глаз, она почувствовала неладное.

— Мама, я хочу пить, — перебила она их разговор.

Ши Юэи, не заметив напряжения между ними, пошла на кухню за водой.

Тан Манман бросила на Фу Тина грозный взгляд и тихо, так, чтобы слышал только он, сказала:

— Не смей рассказывать о том, что мы вместе обедали, иначе я скажу родителям, что ты признался мне в любви.

Фу Тин широко раскрыл глаза, в его зрачках отразился шок.

Тан Манман решила, что ему стало страшно, и довольно улыбнулась.

— Если ты будешь молчать, я тоже буду молчать.

Фу Тин опустил голову. Свет падал сверху, и его лица не было видно. Через мгновение он вдруг встал и быстро вышел из столовой, перейдя на бег.

Словно за ним гнались демоны.

— … — Тан Манман опешила. — Неужели признание в любви так страшно?

Ши Юэи вернулась в гостиную и, не увидев Фу Тина, удивленно спросила:

— Куда делся А Тин?

— Он только что убежал. Наверное, спешит признаться в любви какой-нибудь девушке, — солгала Тан Манман. Всё равно его здесь нет, он не услышит.

Ши Юэи рассмеялась и покачала головой. Затем, словно о чем-то задумавшись, сказала:

— Как быстро летит время! А Тин уже взрослый, пора ему влюбляться.

Тан Манман фыркнула.

— С его-то прямолинейностью? В ближайшие десять лет он точно останется одиноким волком.

— Кхм… — Ши Юэи бросила на дочь многозначительный взгляд.

Тан Манман медленно обернулась и встретилась взглядом с темными глазами.

Фу Тин стоял в дверях столовой, пристально глядя на неё. Затем он спокойно взял стакан с водой и пошел на кухню.

— … — Тан Манман онемела. — Он что, мышь? Ходит бесшумно, как призрак.

В третий раз её застали врасплох. Тан Манман молчала.

Каждый раз, когда она что-то замышляет, появляется Фу Тин. Наверное, они несовместимы.

Чем больше скажешь, тем больше ошибок. Она решила молча доесть лапшу.

Увидев краем глаза, как исчезают серые тапочки, Тан Манман облегченно вздохнула.

Ши Юэи, заметив смущение дочери, не смогла сдержать смеха. Она легонько ткнула её пальцем в лоб.

— Посмотрим, будешь ли ты еще сплетничать за спиной у людей.

— … — Тан Манман промолчала. — Если я еще раз буду сплетничать за чьей-то спиной, то я собака. Буду говорить всё в лицо!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Он, одинокий волк (Часть 2)

Настройки


Сообщение