Глава 15. О, глава города, вы нашли морскую сирену!

Глава 15. О, глава города, вы нашли морскую сирену!

Юй Даньтун подплыла к кораблю Е Гучэна, снова помахала холодным оружием в руке и улыбнулась Е Гучэну, который смотрел на нее с борта.

Она не заговорила первой. Она ждала его реакции, чтобы посмотреть, как он поступит.

Е Гучэн, увидев, что «морская сирена» держит в руке его личный меч и плавает у борта его большого корабля, не уплывая, спустил маленькую шлюпку с борта большого корабля. Легким прыжком он ловко встал на маленькую шлюпку.

Неизвестно почему, но когда он снова увидел эту «морскую сирену», его настороженность была гораздо меньше, чем в прошлый раз.

Любопытство полностью вытеснило прежнюю осторожность. Е Гучэн сам не понимал, почему он не испытывал страха перед ней.

Он помнил истории, которые рассказывала Ама в детстве, о том, как морские сирены утаскивают людей в море и съедают их.

Но когда он действительно встретил морскую сирену, он совсем забыл о своих прежних предостережениях.

Юй Даньтун, увидев, что он спустился с большого корабля, не спеша подплыла к маленькой шлюпке, где он находился. Правой рукой она схватилась за борт шлюпки и, глядя на мужчину в белом, находившегося совсем рядом, с улыбкой встретилась с ним взглядом.

Е Гучэн во второй раз так близко контактировал с «морской сиреной». Он присел на корточки в маленькой шлюпке, сократив расстояние между ними.

Когда их взгляды встретились, Е Гучэн увидел, что она просто улыбается ему, и первым заговорил: — Ты пришла вернуть мне мой личный меч?

Услышав слово «меч», Юй Даньтун закатила глаза. Левой рукой, в которой она держала меч, она подняла его из воды и медленно произнесла: — Я верну тебе меч, если ты согласишься на генетический обмен со мной?

Ее голос был изначально звонким, а сейчас, говоря своим настоящим телом, он звучал еще слаще и нежнее, соблазнительно, как почти созревшее зеленое яблоко на дереве.

Е Гучэн, слушая ее вопрос, внезапно погрузился в размышления.

Она смотрела на Е Гучэна, в ее темных, сияющих глазах было полно ожидания.

Она не торопила его, а тихо лежала у борта, ожидая его ответа.

Однако она не знала, что невольно совершила большую ошибку: мужчина в белом перед ней не понимал слова «ген».

Но он понял слово «обмен».

Слово «обмен» означало, что эта «морская сирена» хочет поговорить с людьми на берегу.

В историях, которые Ама рассказывала детям, всегда упоминались морские сирены, завидующие людям на суше.

Среди них были те, кто покидал море, выходил на берег, чтобы жить там, выходить замуж за людей с берега и рожать детей.

В детстве он слушал эти истории с большим интересом и без конца расспрашивал Аму.

Когда он вырос и стал разумнее, он лишь усмехался над ними.

Но сегодня ночью он вдруг понял, что истории Амы, возможно, были не просто сказками для детей.

Морские сирены действительно могут завидовать жизни на суше. Эта морская сирена перед ним хочет выйти на берег.

Е Гучэн замер на мгновение, затем неуверенно спросил: — Ты хочешь жить на берегу?

Он не понял «генетический обмен», но слово «обмен» понял очень хорошо.

Значит, она хотела жить на берегу, поэтому и принесла его меч, чтобы просить его об этом?

Внезапно чувства Е Гучэна стали очень тонкими.

Юй Даньтун поняла его вопрос. Она кивнула.

Она действительно хотела жить на берегу, попутно выполняя задачу генетического обмена.

Игнатий советовал влиться в их общественную жизнь и больше наблюдать.

Главное — не спешить.

Поэтому она снова спросила: — Я верну тебе меч, если ты согласишься на генетический обмен со мной?

Говоря это, она снова протянула ему его меч, помахав им перед ним.

Словно безмолвно соблазняя.

Е Гучэн смотрел на ее действия и находил это довольно забавным.

Он подумал, что эта морская сирена перед ним очень интересная. Она забрала его меч, только чтобы он взял ее жить на берег?

Сейчас, глядя в эти полные ожидания глаза, он чувствовал, что если он не возьмет ее на берег, будет ли ей очень грустно?

Не будут ли ее дразнить или обижать другие ее сородичи в море?

Всевозможные вопросы, которые не должны были его волновать, в этот момент странным образом возникли в его сердце.

Истории Амы также рассказывали, что морские сирены, желающие жить на берегу, приближаются к людям на суше, рискуя жизнью.

Если их сородичи узнают, что они с людьми с берега, они обязательно убьют этого изгоя.

Сердце Е Гучэна в этот момент стало необычайно мягким. Он кивнул: — Хорошо.

— Я согласен, — не успела Юй Даньтун погрузиться в радость, как он продолжил: — Но если я возьму тебя на берег, ты должна слушаться меня и не бродить где попало.

Сказав это, он протянул ей руку, показывая, что хочет помочь ей выбраться из воды.

Юй Даньтун, увидев, что он кивнул в знак согласия, совершенно не ожидала, что этот метод окажется настолько эффективным.

В тот же миг ее сердце наполнилось невыразимым волнением. Она хотела немедленно поделиться этим триумфом с Игнатием, но на ее нынешнем теле не было устройства для синхронной связи в реальном времени.

Поэтому ей оставалось только наслаждаться этой радостью в одиночестве.

Увидев его руку, протянутую к ней, Юй Даньтун передала ему меч, который держала, и повторила: — Пожалуйста, помни, что ты обещал мне.

Е Гучэн посмотрел на протянутый ему меч, взял его и отложил в сторону, затем снова протянул ей руку и сказал: — Дай мне руку, я помогу тебе подняться.

Тон его голоса был таким нежным, каким он никогда не говорил за всю свою жизнь. В тот момент он сам не знал, что, столкнувшись с этой морской сиреной, он подсознательно ничуть не отвергал ее.

Юй Даньтун была вне себя от радости. Она тут же протянула руку и взяла его ладонь.

Его ладонь была большой, с мозолями, которые немного царапали.

Не такая, как ее кожа, которая годами находилась в биокапсуле.

Ее кожа была очень нежной и гладкой. Ороговевшие клетки, отшелушивающиеся с эпидермиса, быстро удалялись микророботами в биокапсуле. Питательная жидкость, окутывавшая ее тело, поддерживала весь ее организм в самом расцвете сил. На ее коже не было ни единой мозоли, она была невероятно нежной.

Из-за смешанной крови других рас ее температура тела была немного ниже, чем у чистокровных ярлийцев.

Она крепко сжала его ладонь, ощущая тепло его руки, и в тот миг ей показалось это очень странным.

Конечно, Е Гучэн тоже почувствовал что-то странное.

Нежное и гладкое ощущение в ладони заставило Е Гучэна сильно смутиться.

Такое тонкое запястье, белоснежная, холодная кожа, словно нефрит тысячелетней выдержки из морских глубин. Он боялся, что если приложит хоть немного силы, то сломает его.

Поэтому он был предельно осторожен, используя свою ци, и аккуратно вытащил Юй Даньтун из воды на маленькую шлюпку.

Морская сирена, вышедшая из воды, была такой же, какой он видел ее раньше: на нефритовой коже не было ни единой нити, капли воды отражали лунный свет, придавая ей сияющий блеск.

Длинные волосы, как шелк, мокрыми прядями прилипли к груди, прикрывая очаровательный вид, подобный туману над горами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. О, глава города, вы нашли морскую сирену!

Настройки


Сообщение