Глава седьмая: Так чешется

— Я... мне так плохо... мне кажется... так жарко... и еще... так чешется... А-а-а!

Самое ужасное, что ей хотелось броситься к нему!

Тун Хуар изо всех сил пыталась сдержать эти странные ощущения. Она опустила голову и прокусила губы, но это не помогало.

На ее розовом личике выступил тонкий слой пота. Она больше не могла терпеть, отпустила губы и тяжело задышала, сопровождаемая неконтролируемыми стонами.

Кто-нибудь, помогите ей, ей так плохо!

В этот момент протянулась большая рука, и внезапно сильная сила подняла ее. Сильный мужской запах заставил ее почувствовать такое влечение, что она тут же, не колеблясь, обняла мужчину за шею, и с ее нежных розовых губ у его уха вырвался стон.

— Бах!

Они вместе упали на кровать.

Большая рука Цзун Бэйли вовремя уперлась в кровать, чтобы не придавить ее. Он смотрел сверху вниз на Тун Хуар, которая извивалась на простыне с раскрасневшимся лицом, и глубоко вздохнул.

Невинная, но даже ничего не делая, заставила его сбиться с дыхания.

Дыхание мужчины не было таким близким, как только что. Она судорожно схватила его за рубашку на груди, приподнялась и затуманенным взглядом посмотрела на него: — Помоги мне, пожалуйста, помоги мне... Мне так плохо...

Помочь ей?

Теперь, когда она умоляла его, он тем более не собирался ее отпускать!

Пламя в нем разгорелось. Соблазнительные тонкие губы Цзун Бэйли изогнулись в жестокой усмешке. Его большая рука оттолкнула ее распахнутый банный халат, и его высокая фигура тяжело опустилась...

...

Боль.

Знакомая боль заставила Тун Хуар, все еще спавшую, резко открыть глаза, сесть и растерянно оглядеться.

Где она?

Это не ее комната.

— Проснулась?

Низкий мужской голос раздался сбоку.

Тун Хуар вздрогнула всем телом и, напряженно повернув голову в сторону звука, увидела высокую фигуру Цзун Бэйли, стоявшего у двери гардеробной. В руке он держал рубашку, одетый только в черные брюки. На его крепком торсе были царапины, оставленные ею.

В голове возникли ужасные воспоминания о прошлой ночи. Лицо Тун Хуар сильно покраснело. Стиснув зубы, она подняла голову и ледяным взглядом посмотрела на него: — Цзун Бэйли, зачем ты мне что-то подсыпал?

Она хорошо помнила, что до того, как выпить вино, она была совершенно в себе!

Дело было в его вине!

— Я ничего тебе не подсыпал, — неожиданно объяснил Цзун Бэйли. Он подошел к ней, его высокая фигура остановилась у большой кровати. Он бросил рубашку ей на голову и, глядя сверху вниз, сказал: — Вставай и одень меня.

— Почему ты не оденешься сам?

Стянув одежду с головы, Тун Хуар нахмурилась, глядя на Цзун Бэйли.

Не он подсыпал? Кто поверит!

В комнате тогда был только он один.

— Ты горничная, и должна делать то, что положено горничной! — ледяным тоном сказал Цзун Бэйли, нетерпеливо подняв бровь: — Или ты не хочешь? Тогда я не против повторить то, что было вчера ночью.

Кто же угрожает такими вещами? Тун Хуар покраснела, свирепо посмотрела на Цзун Бэйли, прикусила губу, откинула одеяло и встала на колени на кровати, чтобы помочь ему надеть рубашку.

Они были очень близко. Властная аура Цзун Бэйли окружала ее. Перед ней была его покрасневшая от ее царапин грудь. Тун Хуар даже не смела поднять голову, почти с закрытыми глазами помогая ему одеваться.

— Цзун Бэйли, раз уж ты мне подсыпал один раз, а я тебе подсыпала один раз, то мы, получается, расквитались? Отпусти меня, пожалуйста, хорошо?

Вдруг вспомнив об этом, Тун Хуар подняла голову и посмотрела на него.

Цзун Бэйли поднял бровь, и его большая рука на ее талии резко сжалась: — Что, теперь признаешь, что это ты мне подсыпала?

Тун Хуар только сейчас поняла, что оговорилась. Она нахмурилась и, превозмогая сильную боль в пояснице, объяснила: — Я только что оговорилась. Я имела в виду, что ты думаешь, будто я тебе подсыпала один раз, а теперь ты мне подсыпал один раз, так что мы, получается, расквитались?

Тун Хуар хотела только уйти отсюда.

— Я тебе ничего не подсыпал, — Цзун Бэйли взглянул на нее, холодно усмехнулся и сказал: — Если хочешь посмотреть представление, иди умойся. У тебя пять минут!

Смотреть представление?

Тун Хуар недоуменно посмотрела на Цзун Бэйли.

Он собирается в кино?

После умывания в комнате появился комплект белой женской одежды. Как только Тун Хуар переоделась и вышла, ее тело сильно потянули.

Цзун Бэйли властно обнял ее тонкую талию. Она несколько раз попыталась вырваться, но, увы, не смогла, и решила смириться.

— Кожа довольно нежная.

Цзун Бэйли вдруг опустил голову и укусил ее за лицо.

— А-а-а! — Тун Хуар закрыла лицо рукой и в ужасе посмотрела на него.

— Так боишься меня? — Цзун Бэйли был в неплохом настроении, слегка поднял бровь и сказал: — Но вчера ночью ты была не такой. Ты все время умоляла меня, держалась за меня, была у меня на поясе...

— Цзун Бэйли, хватит!

Тун Хуар покраснела от стыда и встала на цыпочки, чтобы закрыть рот Цзун Бэйли, но разница в росте была слишком велика. Стоило Цзун Бэйли слегка запрокинуть голову, как она ничего не могла поделать.

Ноги устали стоять на цыпочках, а она даже не дотронулась до рта Цзун Бэйли.

Рука Цзун Бэйли, державшая ее за талию, постепенно нагрелась, скользя вверх-вниз и вызывая покалывание. Тело Тун Хуар вздрогнуло. Она остановилась и дрожащим взглядом посмотрела на него.

Неужели он снова собирается...

— Тук-тук-тук...

Три легких стука в дверь спальни внезапно разбили напряженную атмосферу.

Тун Хуар пришла в себя, покраснела и опустила голову. Цзун Бэйли бросил на нее взгляд. Его вес лег на ее плечо, и низкий голос равнодушно раздался у ее уха: — Войдите.

Двое телохранителей толкнули дверь. Они держали женщину, втолкнули ее и бросили на пол, затем почтительно склонили головы и сказали: — Господин Цзун, мы нашли человека, которого вы велели найти. Это она! Камеры наблюдения в винном погребе засняли весь процесс, как она подсыпала лекарство.

— Господин Цзун! Простите меня, я просто на мгновение потеряла голову, и я люблю вас... Господин Цзун!

Горничная в форме горничной тут же подняла голову и закричала, плача. Она была довольно миловидной, красивее тех горничных, которых Тун Хуар видела вчера.

Тун Хуар вздрогнула и повернулась к Цзун Бэйли. Значит, он действительно ничего ей не подсыпал. Лекарство было в вине, и она случайно его выпила.

— Достаточно смелая, — презрительно посмотрел на женщину Цзун Бэйли и сказал: — Знаешь правила этого места?

Горничная замерла, дрожащим взглядом посмотрела на него и кивнула: — Знаю... знаю, но... Господин Цзун, умоляю, не делайте этого со мной! Я знаю, что ошиблась, я знаю, что ошиблась, и... и она тоже вам подсыпала, Господин Цзун, вы ведь ее не наказали, даже оставили при себе!

Она прямо указала пальцем на Тун Хуар.

Тун Хуар замерла, нахмурившись, посмотрела на горничную. Оказывается, та осмелилась подсыпать лекарство, потому что увидела, что Цзун Бэйли ее не наказал?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая: Так чешется

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение