Глава шестнадцатая: Тан Янь из Семьи Тан

Оказалось, что пока она закрывала глаза, произошло немало событий, и эта красавица перед ней пришла, чтобы спасти другую красавицу.

— Я? Тан Янь из Семьи Тан. Могу я узнать, что вам угодно, господин?

Тан Янь словно преобразилась, перестала быть такой дерзкой. В одно мгновение она превратилась в очаровательную, изящную женщину.

Сын Генерала-защитника Государства, глядя на такую красавицу, как Тан Янь, не мог скрыть радости. Его лицо выражало похоть, и он чуть не пустил слюни.

Слуги позади него невольно отступили на несколько шагов, дрожа всем телом, растерянные и напуганные, боясь, что он в плохом настроении сорвет злость на них.

Тан Янь, пятнадцатая по старшинству из прямой ветви Семьи Тан, известна в Цзянху как "Демонесса". Три года назад она в одиночку убила известного в Цзянху разбойника Цзян И, и с тех пор ее имя стало известно повсюду.

Ее внешность очаровательна, она умна и хитра. Если кто-то разозлит ее, она отравит его, причинив невыносимую боль. Хотя в конце концов она и дает противоядие, боль проникает до самых костей.

Она стала знаменитой "Демонессой".

Ее внешность привлекала многих мужчин, которые следовали за ней. Люди из Семьи Тан очень защищают своих. Если кто-то обидит ее, все члены Семьи Тан, от мала до велика, выступят в ее защиту.

Что поделать, она была мастером ядов, каких в семье не было сотню лет. Она была умна и умела нравиться людям.

Тан Янь очаровательно улыбнулась и поманила его пальцем.

Несколько мужчин позади нее невольно почувствовали холодок по спине и с сочувствием посмотрели на сына Генерала-защитника Государства. Они не смели вмешиваться в дела Тан Янь. Кто не знал, что старейшины семьи балуют ее до такой степени, что она может творить что угодно? Даже если она натворит что-то ужасное, они ее прикроют. Обычно они даже не осмеливались пикнуть, если терпели небольшие убытки, а уж тем более сейчас, когда сопровождали ее на соревнование за звание Лидера Альянса Боевых Искусств на горе Хуашань и должны были ее защищать.

Мужчина крайне непристойно улыбнулся и радостно подбежал, говоря: — Красавица, зачем ты меня позвала? Я с удовольствием к твоим услугам. Может, пойдем ко мне в резиденцию и обсудим это?

Тан Янь слегка нахмурилась, протянула руку и со звуком "хлоп" ударила его по лицу: — Бесстыдник!

Затем она повернулась и подошла к Ань Июэ.

Мужчина издал душераздирающий крик и громко закричал: — Почему вы ее не хватаете?! Эта маленькая лисица посмела меня ударить! Когда я вернусь, я заставлю тебя пожалеть об этом! Ты будешь у меня в руках!

Слуги мужчины, услышав его слова, невольно отступили, глядя на него как на идиота. Кто осмелится действовать?!

Это же самая любимая Тан Янь из Семьи Тан! Только такой человек, погрязший в пьянстве и разврате, мог не знать ее личности. Он зря прожил эти годы.

Как только мужчина закончил говорить, его тело начало медленно краснеть, словно охваченное пламенем. Красные пятна быстро распространялись, и вскоре он стал полностью багровым. Он непрерывно кричал, словно горел заживо, вызывая у окружающих дрожь от ужаса.

Эта Тан Янь из Семьи Тан действительно травит людей, как только ей что-то не нравится. Настоящая "Демонесса". Раньше о ней только слышали, но то, что увидели сейчас, было еще страшнее.

Фан Хань не смотрел на Тан Янь, которая заступалась за его хозяйку, потому что заметил, что его хозяйка стояла, словно спала, тихо и неподвижно, а маленький лис рядом пищал.

Только когда Тан Янь подошла, он понял, что она тоже красавица, чрезвычайно очаровательная женщина. Если бы он был внимательнее, он бы заметил, что она практиковала Искусство Очарования. Неудивительно, что каждое ее движение было таким соблазнительным, заставляя мужчин терять рассудок.

Фан Хань настороженно смотрел на нее, не позволяя приблизиться к его хозяйке. Он слышал о ее деяниях, но никогда не видел ее лично. У него не было с ней никаких отношений, и он не хотел знать, почему она помогает его хозяйке. Он мог только бдительно наблюдать за ней. Кто знает, вдруг она сойдет с ума и отравит его хозяйку?

Тан Янь была родом из 21-го века. Она переселилась сюда более десяти лет назад. В ее двадцать с лишним лет ее ум был само собой разумеющимся.

Здесь, благодаря своему уму, она очень нравилась старейшинам. Будучи в 21-м веке из семьи традиционных китайских врачей, она легко освоила искусство ядов. К тому же, семья баловала ее до такой степени, что она стала немного самодовольной. С тринадцати лет она начала выходить и убивать известных разбойников, чем прославилась. Она считала себя непобедимой в мире.

К тому же, она сама была красивой и очаровательной женщиной. Многие мужчины из знатных семей были влюблены в нее, что заставляло ее думать, что цветы распускаются при ее появлении, и все ее любят.

Вскоре она встретила человека, который заставил ее сердце забиться. Она отдала ему свое искреннее сердце, но получила предательство. После этого она собственными руками убила любимого, который причинил ей такую боль. С тех пор ее характер резко изменился. Она стала травить людей, как только ей что-то не нравилось, заставляя многих бояться ее. Чтобы все мужчины влюблялись в нее, она тайно изучала Искусство Очарования.

Она встречала немало других перерожденных женщин, которые были такими же самонадеянными, думая, что весь мир вращается вокруг них. Она не могла допустить такого. В этом мире могла быть только одна перерожденная женщина — она сама. Поэтому она тайно убивала их.

На этот раз, отправляясь на гору Хуашань для выбора нового Лидера Альянса Боевых Искусств, она пошла вместе с несколькими старшими братьями. Она считала, что никто не может сравниться с ней. Неожиданно, посмотрев на происходящее, она встретила человека, который заставил ее сердце забиться.

Глядя на девушку в вуали, которая держала его за рукав, он невольно пришел в ярость. Видя, что он хочет напасть, но не смеет, она, чтобы угодить ему, расправилась с сыном Генерала-защитника Государства. Она подошла, но не ожидала, что он, защищая ее, будет настороженно относиться к ней. Да, она подошла, чтобы отравить ее, но не ожидала, что эта возможность будет перехвачена тем, кого она полюбила.

Ей оставалось только притвориться обеспокоенной и спросить: — Господин, что случилось с этой сестрой?

Как только она закончила говорить, она увидела, что ее глаза открылись, что ее напугало.

— Госпожа, вы в порядке? — обеспокоенно спросил Фан Хань. Маленький лис тоже пищал рядом.

— Хороший лисенок, я в порядке, — нежно сказала Ань Июэ маленькому лису. Она была очень тронута. Видя, что он тоже полон беспокойства, она утешила его: — Не волнуйся.

— Сестра, не волнуйтесь. Того плохого человека я прогнала. Не думала, что напугаю вас до обморока. Знала бы, не стала бы действовать так мягко, — Тан Янь стояла рядом, словно заступаясь за нее, в ее тоне чувствовалась детская шаловливость.

Ань Июэ обернулась и увидела, что это женщина. В древности мало женщин могли выходить из дома и смело путешествовать по Цзянху. Однако она заметила, что та, похоже, испытывает к ней некоторую враждебность. Хотя ее улыбка была очень милой, а манера держаться — мягкой, с первого взгляда было ясно, что это немного наивная девушка, избалованная дома. Но иногда нельзя судить по внешности. Ее интуиция подсказывала, что маленькая девочка перед ней немного опасна.

— Благодарю вас за спасение, госпожа, — голос Ань Июэ по-прежнему был холоден. Ей не нужно было ей угождать, тем более что та относилась к ней враждебно.

Улыбка Тан Янь застыла, она посмотрела на нее с некоторым раздражением, но тут же быстро пришла в себя. Ее улыбка стала еще слаще, и она радостно сказала: — Сестра, не стоит благодарности. Меня зовут Тан Янь. Молодым девушкам без силы, путешествующим в одиночку, легко попасть в беду. Сестра так красива, будьте осторожны, когда выходите из дома.

— Благодарю госпожу Тан за предупреждение. Могу я узнать, госпожа Тан из Семьи Тан?

Услышав ее слова, Тан Янь улыбнулась еще шире, думая, что та знает ее репутацию. Уверенно она сказала: — Сестра тоже знает Семью Тан! Я пятнадцатая по старшинству из прямой ветви Семьи Тан. На этот раз я собираюсь на гору Хуашань посмотреть на зрелище.

Тан Янь увидела, что та не отвечает, и выглядела еще более благородной, чем она сама. Даже под вуалью она была невероятно привлекательна. Тан Янь возненавидела ее еще сильнее. Она уже собиралась что-то сказать, но ее прервал слуга из дома Генерала-защитника Государства.

— Госпожа Тан, наш господин... — осмелился один из слуг и подошел спросить.

Тан Янь холодно взглянула на него: — Неразумный человек! Отнесите своего господина обратно и бросьте в пруд на полдня.

Слуги, услышав это, поспешно поблагодарили. Группа людей подняла мужчину и побежала. Провести полдня в пруду — это действительно хуже смерти.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестнадцатая: Тан Янь из Семьи Тан

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение