Глава двадцатая: Талисман Неудачи

Тан Янь сегодня действительно не везло. Со второго дня после встречи с ней ее неудачи начались. Неужели это был тот "ответный подарок", о котором она говорила? Чем больше Тан Янь думала об этом, тем сильнее ее сердце сжималось от страха.

Вот, например, этот день!

Тан Янь сегодня плохо спала. Все мысли были о том "ответном подарке", о котором она говорила. Она проверила — ничего не было. Но по мере приближения ночи и наступления утра тревожное чувство усиливалось, заставляя ее нервничать.

Тан Янь спала этой ночью очень беспокойно. Глядя, как небо вдалеке начинает светлеть, а рассвет медленно наступает, она собиралась встать и умыться. Встав, она почувствовала, словно на что-то наступила. Поскольку она была без обуви, она отчетливо ощутила под ногой что-то холодное, ледяное и скользкое.

Тан Янь тут же почувствовала неладное. Не успев среагировать, она почувствовала острую боль в пятке. Она отдернула ногу и упала на кровать. Снизу раздался болезненный шипящий звук.

Тан Янь опустила голову и увидела, как ее питомец, ядовитая змея, непрерывно шипит от боли. В пятке у нее была острая боль, и яд быстро распространялся вверх по голени. Два маленьких кровоточащих отверстия появились на пятке. Тан Янь быстро надавила на голень дважды, словно делая точечный массаж, как в фильмах. Яд действительно перестал распространяться, и она вздохнула с облегчением.

Двухдюймовая, полностью серо-черная ядовитая змея начала слабеть, выглядя вялой. Почему Тан Янь, просто наступив на нее, чуть не умерла?

Это началось с детства Тан Янь. С тех пор она привязывала к ногам железные грузы, чтобы учиться легкости и тренировать выносливость. Это продолжалось до сих пор, и с возрастом вес увеличился.

Тан Янь сердито посмотрела на своего питомца, но поскольку она растила его долго, у нее были к нему чувства. Она взяла пилюлю, сунула ему в пасть, и змея перестала шипеть, медленно впитывая лекарство.

Тан Янь посмотрела на посиневшую голень, взяла черный острый кинжал и осторожно сделала небольшой крестообразный надрез на голени. Она даже не издала ни звука, что говорило о ее неплохой силе воли. Затем она осторожно выдавила черную кровь. Спустя час черная кровь перестала течь.

Тан Янь маленькими шагами подошла к столу, налила немного чистой воды, чтобы промыть рану, затем сначала съела пилюлю, а потом взяла флакон с Золотым лекарством для ран, вылила его на рану и перевязала рану белой тканью.

Вскоре в дверь постучал слуга: — Госпожа, ваша горячая вода готова.

Тан Янь маленькими шагами подошла и открыла дверь. Слуга стоял у двери с маленьким железным тазом в руках и улыбался. Тан Янь холодно сказала: — Поставь на стол.

Неизвестно, то ли Тан Янь была слишком пугающей, то ли слуга засмотрелся на ее красоту, но он поскользнулся, и вода из таза полетела на Тан Янь.

Со звуком "плюх" Тан Янь стала настоящей мокрой курицей. Если бы это была холодная вода, еще ладно, но это был кипяток, только что вскипевший.

Теперь Тан Янь действительно не повезло. Весь таз воды вылился на нее с головы до ног. Отлично, она вся промокла и стала похожа на вареную креветку.

— А-а-а... — раздался утренний крик и стон из уст Тан Янь, а слуга застыл, как вкопанный.

Услышав крик, несколько красивых братьев Тан Янь прибежали к ее комнате и увидели, что Тан Янь вся красная, от нее идет пар.

Одежда полностью промокла. Поскольку она всегда одевалась довольно легко, теперь, когда ее облили водой, можно было отчетливо видеть прекрасные изгибы ее тела, а также смутно различимые скрытые места.

Но у них не было времени любоваться этим. В их головах было только три слова: "Все плохо".

— Тан Янь, ты в порядке? — несколько красивых братьев подошли к ней и обеспокоенно спросили. Если она пожалуется старейшинам, им конец.

— Все вон! Найдите женщину, чтобы помогла мне, — разозлилась Тан Янь. Почему ей сегодня так не везет?

Конечно, они послушно выполнили приказ Тан Янь. Вскоре к ней подошла женщина средних лет.

Тан Янь велела принести ведро горячей воды, достала маленький флакон, налила несколько капель зеленой жидкости, и жидкость быстро растворилась в воде. Вода стала бледно-зеленой. Затем она ступила в воду, чтобы принять ванну. Неожиданно, не прошло и секунды, как она выпрыгнула. Все ее тело горело и зудело.

Оказалось, когда она искала флакон, немного Зудного порошка случайно рассыпалось вокруг. Взяв флакон, она, естественно, коснулась порошка. При контакте с водой он сразу подействовал, поэтому она и выпрыгнула.

Тан Янь, сама создавшая Зудный порошок, знала его свойства и как от него избавиться. Промывание водой только ускоряло его действие. Способ избавления — намазать зудящие места тушью. Проблема в том, что у нее зудело все тело, кроме лица. Пришлось попросить женщину средних лет помочь ей намазаться тушью. В итоге она выглядела полностью черной, лишенной былого очарования.

Это, возможно, была самая большая шутка в ее жизни. Ожоги от кипятка еще не зажили, а она уже вся измазалась тушью. Если бы на этом все закончилось, это было бы ошибкой.

Она собиралась выйти и велеть принести еды. Как только она вышла, какой-то обычный мужчина сказал, что встретил привидение. Она и так была в ярости, а тут еще кто-то говорит, что она похожа на привидение! Ее гнев усилился. Когда она злится, она, конечно, травит людей!

Кто знает, откуда взялся ветер, но в итоге она не смогла отравить других, а отравила себя. Конечно, неудачи этого дня должны были продолжиться...

Вернемся к Резиденции Городского Лорда.

Тук-тук-тук...

— Кто там? — раздался издалека голос Юйэр.

— Юйэр, это отец, — Городской Лорд Фан долго стоял у двери, прежде чем постучать, в его голосе чувствовалась беспомощность.

Юйэр неохотно встала и медленно подошла. Ее маленькие губки были надуты, на лице читалось нетерпение. Открыв дверь, она сказала: — Отец, что-то нужно?

Городской Лорд Фан отошел в сторону, пропуская его. Юйэр, словно еще не остыв от обиды, говорила, опустив голову.

— Юйэр, дело не в том, что отец тебя не любит, но ты не должна быть так невежлива со старшими, когда у тебя гости и твоя бабушка. Как бы там ни было, сейчас она твоя мать, — Городской Лорд Фан вздохнул, выглядя немного беспомощным, и погладил ее по голове.

— Она не моя мать! Кто она такая, чтобы быть старшей? — громко возразила Юйэр, в ее голосе чувствовалась обида, словно она была бунтующим ребенком, не слушающим старших.

— Куда делись твои манеры? Как ты смеешь так разговаривать со мной? — Городской Лорд Фан тоже разозлился. Как бы она ни была неразумна, она не должна быть невежлива со старшими.

Юйэр подняла голову. Ее лицо, залитое слезами, было трогательно. Гнев Городского Лорда Фана быстро вспыхнул и быстро утих, покоренный ее слезами. Он мягко сказал: — Ладно, не будем об этом. Я пришел сегодня сказать тебе кое-что.

— Что, отец? — Юйэр вытерла слезы, усадила отца рядом, налила ему чаю и спросила.

Комната Юйэр была очень простой и понятной. В центре стоял Стол восьми бессмертных, справа — длинный стол, несколько книг и незаконченная картина, керамическая ваза, рядом с ней — маленький бонсай Приветствующая сосна, на стенах висели картины известных людей.

Слева была главная комната, Кровать из грушевого дерева, квадратный стол с круглым бронзовым зеркалом, несколько цветочных горшков.

Городской Лорд Фан отпил чаю, взял ее за руку и с некоторой неохотой сказал: — Вчера приходила гостья. Ты устроила сцену за обеденным столом. Она сказала, что у вас с тобой есть связь, и хочет взять тебя в ученицы. Что ты думаешь?

— Я не хочу, — Юйэр, услышав, что кто-то хочет взять ее в ученицы, тут же отказалась, не слушая, кто именно.

— Юйэр, с таким характером как я могу быть спокоен? Та женщина хорошо владеет медициной, и сама неплохая, только немного холодна. В таком юном возрасте обладать такими медицинскими навыками — это немного странно. Именно она вылечила болезнь твоей бабушки.

Я дам тебе месяц на размышления. Я поговорю с ней. Когда она вернется с Хуашань, если ты согласишься, она возьмет тебя в ученицы, — Городской Лорд Фан с заботой наставлял ее, выглядя очень беспомощным. Он не знал, что делать с этой дочерью, и выглядел совершенно измотанным.

Видя, что Юйэр опустила голову и молчит, он покачал головой, повернулся и ушел.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава двадцатая: Талисман Неудачи

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение