Грей предупредил невысокого мальчика с покрасневшим лицом, похожим на спелый помидор, готовый лопнуть: — Это не твоя улица, Артур. Ты не можешь здесь делать все, что хочешь, и оставаться безнаказанным. Твоя мать не сможет спасти тебя от того, что я с тобой сделаю.
Артур передал свою коробку с обедом Томпсону. Томпсон уже нес свою, так что теперь у него было две. Но когда он увидел, что вот-вот произойдет, он бросил коробки с обедом и тихо последовал за Артуром.
Артур не знал, что происходит, но не собирался позволять этому продолжаться без сопротивления. Поэтому он шагнул вперед и подошел к мальчику. Он подошел к нему вплотную и встал прямо перед ним. Его рост не делал его таким устрашающим, как ему хотелось, но он компенсировал это свирепым взглядом в глазах. Он знал, что дело может выйти за рамки слов, но все равно пошел на это, потому что не хотел, чтобы его считали слабаком. Если дело и обострится, то он хотел, чтобы это произошло потому, что он отказался трусить, а не потому, что враг увидел в нем легкую мишень и решил воспользоваться.
По крайней мере, так его враг не увидит в нем легкой мишени и ему придется серьезно подумать, прежде чем они начнут его провоцировать или попытаются запугать. Поэтому он ткнул мальчика в грудь и сказал: — Скажи мне, Грей. Что ты можешь мне сделать?
Грей больше не мог терпеть его провокаций. Он тут же бросился на Артура. Он был больше Артура, но не сильнее. Артур тоже был готов к его атаке. Поэтому, хотя у Грея был больший импульс от его броска, и он даже смог прижать его к земле, Артур смог ответить.
Артур сосредоточился на лице противника. Его крошечный кулак снова и снова бил его по голове. Грей был неопытным бойцом. Он прижимал Артура к земле обеими руками, а это означало, что у него не было свободных рук, чтобы ударить противника. К тому времени, как он оправился и перенес свой вес на Артура, его лицо уже трижды получило удары. Вместо того чтобы бить в ответ, он пытался блокировать удары Артура.
Пока они вдвоем боролись, прихвостни Грея подошли, чтобы помочь ему. Но их остановили Томпсон и большинство учеников класса. Прихвостней было всего пятеро, но тех, кто пришел на помощь Артуру, было шестнадцать. Это означало, что после того, как они окружили пятерых мальчиков и начали с ними драться, осталось еще много помощников. Эти дополнительные помощники набросились на Грея и начали бить его с боков. Вскоре послышались визги и крики боли.
Шум драки и плача привлек внимание людей за пределами тренировочного зала. Он также привлек внимание учителей. Ближайшим учителем был учитель первокурсников. Он уже шел сюда до начала драки. Поэтому ему не потребовалось много времени, чтобы прибыть после того, как послышались крики боли.
Учитель вошел в класс и крикнул: — Немедленно прекратите!
Дети остановились и посмотрели на источник приказа. Они увидели высокого мужчину с коротко стриженными черными волосами и большими мышцами, выпирающими из-под его робы. Увидев, что это взрослый, они отделились от своих противников. Все встали и выпрямились.
Артур и Грей наконец предстали во всей красе. У Артура был синяк на лице. Его губы также кровоточили от пореза. Грею пришлось хуже. У него были синяки по всему телу, не только на лице. Его губы и нос были разбиты и кровоточили. Даже когда они встали, синяки на его лице начали чернеть. Его щека и вся сторона лица опухали. Опухоль на левой стороне уже угрожала закрыть ему глаз.
Учитель Лоусон посмотрел на них с суровым лицом. Затем он сказал: — Мне все равно, кто начал, но это будет конец дракам в моем классе. В будущем этого не повторится, иначе вы сильно пожалеете. В следующий раз, когда захотите подраться, либо вызывайте противника на ринг, либо ждите встречи с ним на поле.
Затем он спросил повышенным голосом: — Я ясно выразился?
— Да, сэр.
— Хорошо.
Затем он сосредоточился на Артуре и сказал: — Мальчик, подойди сюда.
Артур шагнул вперед, потому что он был единственным маленьким в классе. Когда он подошел к инструктору, тот опустился на колени и начал осматривать его тело, сжимая его руки и ноги. Он надавливал по всему телу Артура, что вызывало некоторый дискомфорт.
Когда он закончил, он сказал: — Твое тело странное. Твои мышцы и кости, кажется, находятся на первой трансформации. У них ширина первой трансформации, но они сильны, как на второй трансформации.
— В любом случае, это не имеет значения. Важно то, что я не был уверен, правильное ли решение позволить тебе начать тренироваться так рано, но, кажется, ты можешь постоять за себя, не опасаясь повредить свой потенциал.
— Тем не менее, я должен спросить, ты уверен, что хочешь этого? Физические тренировки не будут веселыми и будут болезненными. Я могу поговорить с твоей матерью от твоего имени и убедить ее не заставлять тебя начинать тренироваться так рано.
Артур покачал головой и сказал: — Моя мать меня не заставляет. Я сам этого хочу.
Мужчина удивленно поднял бровь. Затем он фыркнул и сказал: — Скоро мы увидим, насколько ты полон энтузиазма. А пока я не хочу, чтобы ты устраивал беспорядки в моем классе. Хлеба здесь нет.
Артур услышал позади себя хихиканье, поэтому повернулся и бросил гневный взгляд на источник. Это тут же прекратило хихиканье.
Инструктор покачал головой и сказал: — Можешь вернуться.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|