Глава 8. Борьба с вредителями

Ли Жань и Цзи Нань торопились и наконец, на последних лучах заходящего солнца, вернулись в деревню Цзи.

Они не пошли домой, а сразу направились на бычьей повозке к дому Цзи Амы.

Издалека было видно, как Сяо Юань сидит один у ворот двора Цзи Амы, одинокий и очень жалкий.

Ли Жань спрыгнул с повозки и быстро подошел. Сяо Юань, увидев маму, тоже подбежал, обнял Ли Жаня за ногу, и слезы хлынули ручьем.

Проснувшись сегодня утром, Цзи Сяо Юань обнаружил, что находится не дома, и испугался, громко заплакав. Он подумал, что отец и мама отдали его кому-то в приемные мужья.

Когда ама Цзи Сяо Юаня только сбежал с другим, многие говорили ему, что его ама сбежал с другим мужчиной, и что его отец собирается отдать его кому-то в приемные мужья. В то время он был еще маленьким, всего четыре года, но эти пугающие слова глубоко врезались в его маленькое сердечко.

Ли Жань поднял Сяо Юаня на руки и мягко спросил: — Что случилось, Сяо Юань? Соскучился по маме?

В этот момент Цзи Нань подъехал на повозке к ним. Ли Жань посадил Сяо Юаня на повозку, открыл мешок на повозке и достал выпечку, чтобы дать Сяо Юаню.

Цзи Ама, услышав шум снаружи, вышла и, увидев вернувшихся Ли Жаня и остальных, с улыбкой спросила: — Уже вернулись?

— Да, вернулись. Торопились обратно, поэтому не стали долго гулять, купили все и сразу поехали назад, — Ли Жань снял Сяо Юаня с повозки и выгрузил покупки.

Цзи Нань отпряг быка, отвел его в стойло Цзи Амы, а повозку занес во двор.

Цзи Ама, глядя на Сяо Юаня, сказала: — После того, как ты ушел утром, Сяо Юань проснулся и все время плакал, звал маму. После обеда он сидел один во дворе, ожидая вашего возвращения.

Сяо Жань, этот ребенок действительно привязался к тебе.

Ли Жань с улыбкой погладил Сяо Юаня по голове и сказал: — Этот ребенок со мной близок.

Ли Жань достал выпечку, купленную для семьи Цзи Амы, и протянул ее Цзи Аме: — Это немного выпечки, которую я купил. Ама, дай ее детям дяди Цзи Дуна попробовать.

В последние дни они часто одалживали повозку у дяди Цзи по отцовской линии. Деньги они не брали, чтобы не казаться чужими. Ли Жань приходилось каждый раз покупать выпечку или сладости для их двух внуков.

Цзи Ама, хоть и была доброй и очень заботилась о них, но все должно быть взаимно. Родственные и дружеские отношения тоже нужно поддерживать. Если считать, что другие делают добро само собой разумеющимся, ничего не отдавая взамен, а только беря, то постепенно никто не захочет иметь с тобой дела.

Цзи Ама поспешно отказалась брать, сказав: — Они уже большие, зачем им сладости? Забери обратно для Сяо Юаня.

У Цзи Амы только дети старшего сына Цзи Дуна были рядом, дети второго сына жили в городе Пинъян.

У дяди Цзи Дуна и его мужа не было детей более десяти лет брака. Только когда Цзи Дуну исполнилось двадцать девять, его муж родил старшего сына, а через четыре года — второго.

В этом году его старшему сыну тринадцать лет, а второму — девять.

Увидев, что Цзи Ама не берет, Ли Жань сам вошел во двор и положил выпечку на обеденный стол в их доме.

Цзи Ама хотела остановить его, но Ли Жань схватил ее за руку и сказал: — Ама, эта выпечка ничего не стоит. Если ты не возьмешь, я больше не осмелюсь приходить. Я столько раз одалживал повозку, а ты и дядя ни слова не сказали, сразу согласились. Давать деньги — значит казаться чужими, а вы их не берете. Если вы и эту выпечку не возьмете, я действительно больше не осмелюсь приходить.

Ама, ты ведь не хочешь, чтобы я приходил, поэтому не берешь выпечку?

Ли Жань сказал это Цзи Аме в шутку.

Цзи Ама больше не останавливала его, похлопала Ли Жаня по руке: — Ах ты, болтун, умеешь же говорить! Я только и жду, чтобы ты чаще приходил ко мне. Но я сказала, в следующий раз не смей покупать такие вещи, зачем тратить деньги?

Я от имени твоих двух младших братьев благодарю тебя за выпечку.

Вернувшись из дома Цзи Амы, солнце уже полностью село, стало немного темнеть. Некоторые ранние семьи уже ели, держа миски с едой, а те, кто попозже, только готовили. Дым из печей в ранний весенний вечер медленно рассеивался и таял под весенним ветром.

Ли Жань, держа на руках Сяо Юаня, а Цзи Нань неся покупки, семья из трех человек медленно возвращалась домой.

Вернувшись домой, Ли Жань зажег масляную лампу и пошел готовить на кухню, а Цзи Наню и сыну велел сначала перекусить выпечкой.

Уже было поздно, и Ли Жань не стал готовить много. Он быстро обжарил мясо, купленное сегодня, разогрел вчерашние остатки, приготовил паровой яичный пудинг для Сяо Юаня и обжарил остатки риса. Ужин сегодня вечером был готов.

На следующий день Ли Жань разобрал вещи, привезенные из провинции Цинъюнь.

На самом деле, из провинции Цинъюнь он купил не так много, кроме самых важных семян арбуза. К удивлению Ли Жаня, он также купил семена перца.

Ли Жань не мог жить без острого, но в деревне Цзи предпочитали пресный вкус. В основном готовили, просто добавляя немного масла, воды и соли, очень просто, даже жарить, фритюрить и пассеровать почти не умели.

Конечно, это не исключало того, что крестьяне так готовили, чтобы сэкономить масло и соль.

В конце концов, вкусная еда строится на сытости.

Кроме того, по рекомендации хозяина лавки, Ли Жань купил семена картофеля и помидоров. Однако здесь помидоры называли не сихунши, а хунго (красный плод). Во-первых, из-за ярко-красного цвета самого помидора, а во-вторых, потому что у купца, привезшего помидоры, были рыжие волосы.

Хозяин лавки рассказал Ли Жаню, что эти два вида растений были привезены купцами из-за моря. Когда их только привезли, никто не осмеливался их есть. Лишь спустя несколько лет жители южных регионов постепенно приняли их и стали использовать в пищу. Однако здесь, на севере, они все еще были редкостью, и никто не решался их есть, особенно помидоры, которые были пугающе ярко-красными и выглядели очень ядовитыми.

Ли Жань достал семена овощей, купленные несколько дней назад в городе Пинъян, и приготовился посеять их вместе с семенами арбуза, перца и хунго на черной земле у пространственного пруда. Когда они прорастут и достигнут одного-двух цуней в высоту, он пересадит их.

Такие растения будут расти лучше, и вкус у них будет лучше. Это был опыт, накопленный Ли Жанем за многие годы выращивания овощей в прошлой жизни.

После возвращения из провинции Цинъюнь начались настоящие полевые работы. У семьи Цзи Наня и Ли Жаня было пять му заливных полей, на которых нужно было сажать рис. Сейчас нужно было начать заливать поля водой, чтобы они пропитались, а потом можно было бы перепахивать и обрабатывать землю.

Пять му суходольных земель, которые Ли Жань получил в качестве приданного, плюс четыре му суходольных земель, полученных при разделе имущества, — всего девять му суходольных земель. Ли Жань планировал использовать свои пять му песчаной суходольной земли для посадки арбузов, один му — для посадки трех видов грубых зерновых: картофеля, кукурузы и батата, один му — для посадки пшеницы, а оставшиеся два му — для посадки овощей на продажу. Это было старое занятие Ли Жаня.

Хотя Ли Жань был уверен, что сможет вырастить арбузы, в душе он немного боялся. В конце концов, это была другая страна, не подходящая для выращивания арбузов, и Ли Жань боялся, что ничего не вырастет.

Поэтому нельзя было класть все яйца в одну корзину. Ли Жань верил, что даже если арбузы не вырастут, выращивание овощей сможет обеспечить семью.

Четырнадцать му земли в доме, полностью обрабатываемые вручную, — это было очень тяжело.

Ли Жань подумал, что сейчас нет времени, но после этой напряженной сельскохозяйственной работы обязательно нужно купить быка или осла. Тогда можно будет сделать повозку, как у дяди Цзи по отцовской линии. С повозкой у их семьи тоже будет бычья или ослиная повозка. Им нужна такая повозка, ведь нельзя же постоянно одалживать ее у дяди Цзи по отцовской линии.

Заливные поля залили водой, пусть постоят несколько дней. Ли Жань и Цзи Нань сначала обработали девять му суходольных земель.

В прошлой жизни, когда Ли Жань жил с бабушкой и дедушкой, он тоже привык к полевым работам. Позже, хоть и не сажал зерновые, но выращивал овощи, поэтому Ли Жань легко справлялся с полевыми работами. Цзи Нань тоже хорошо работал. Вдвоем они потратили около четырех-пяти дней, чтобы подготовить девять му суходольных земель. Оставалось только пересадить рассаду овощей.

Сейчас Ли Жаня больше всего беспокоил вопрос удобрений. В древности удобрения не продавались. Каждая семья использовала навоз, древесную золу от сжигания дров в печи, а также свиной навоз.

Но они только что переехали, и у них ничего не было.

Ли Жань был очень расстроен. Неужели придется идти в горы, рубить дрова и сжигать их дома, чтобы получить золу?

Вопрос удобрений пока отложим. Заливные поля простояли несколько дней. Цзи Нань и Ли Жань взяли сельскохозяйственные инструменты и пошли перепахивать заливные поля. Они работали три дня, так устали, что не могли разогнуться, и обработали только три му земли. В конце концов, семья Цзи Амы, которая закончила раньше, одолжила им своего быка, и только тогда они смогли немного легче обработать заливные поля.

Почувствовав преимущества наличия быка в доме, желание Ли Жаня купить быка или осла стало еще сильнее.

Закончив с полями, Цзи Нань посеял рассаду на одной трети му.

Это Ли Жань спросил у Цзи Амы, на какой площади нужно выращивать рассаду для пяти му заливных полей.

После посева рассады есть еще более двадцати дней, прежде чем можно будет начинать пересадку.

Семена, посеянные Ли Жанем у пространственного пруда, проросли очень рано. За эти десять с лишним дней они выросли примерно на один-два цуня. Самое главное, саженцы арбуза тоже хорошо выросли.

Ли Жань приготовился пересадить их все.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение