Идеальный возлюбленный (Часть 1)

Идеальный возлюбленный

Свекровь увидела А-Чжу, стоящую в одиночестве в конце коридора.

— Дочка, почему ты здесь одна? — С тех пор, как ее сына перевели в обычную палату, она стала чаще приходить в больницу. Сегодня, войдя в палату, она увидела там ту женщину.

— Мама, — с улыбкой обратилась к ней та.

Но свекровь не приняла ее приветствия и вышла в коридор, чтобы найти невестку.

— Мама, вы пришли, — сказала А-Чжу, обернувшись. Она взяла у свекрови термос и, как ни в чем не бывало, улыбнулась. — К Юйсиню пришел друг, а я решила немного отдохнуть. Посмотрите, как красиво украсили улицы.

Скоро Новый год.

Их первый Новый год.

Разговор зашел о предстоящем празднике.

Но, не успели они обменяться и парой фраз, как свекровь взяла А-Чжу за свободную руку и, поглаживая ее, словно успокаивая, сказала: — А-Чжу, прости, что мы скрыли от тебя, но у Юйсиня был короткий брак. Они прожили вместе меньше года, а потом та женщина сбежала с каким-то богачом.

— Ничего страшного.

«Какое там «скрыли»? Наверное, весь поселок об этом знает», — подумала А-Чжу. Сваха, ее отец, да и она сама…

«Бедный У Юйсинь. Он до сих пор не может ее забыть. Должно быть, сильно переживал», — подумала она. «Мой муж и его бывшая жена… Как тут может быть «ничего страшного»? Наверное, он просто скрывает свои чувства», — решила А-Чжу.

Свекровь ей не поверила: — Дочка, прости, что тебе пришлось пережить это. Сегодня кто-то ей сообщил, и она пришла в палату. Если она завтра снова появится, я встану в дверях и не пущу ее! А если не поможет, вызову полицию!

А-Чжу стало смешно. Ей действительно было все равно.

Но об этом она сказать не могла.

— Мама, это я ее позвала, — призналась А-Чжу.

Свекровь опешила! Фраза «Мы признаем только тебя своей невесткой» застряла у нее в горле!

— Как ты могла… — она тут же отдернула руку.

«Глупая, глупая девочка! Неужели моя невестка — дурочка?!» — подумала свекровь.

А-Чжу мягко улыбнулась и, взяв свекровь за руку, положила ее ладонь на свою: — Юйсинь в последнее время не в духе. Он часто по ночам смотрит на телефон. Я подумала, что, если они встретятся, ему, возможно, станет легче.

Его болезнь была не физической, а душевной.

Свекровь задумалась. Похоже, все об этом знали.

— А-Чжу, это может плохо кончиться, — сказала она с укором. По телевизору часто показывали, как брошенные жены возвращаются и отбивают мужей у нынешних жен…

К тому же, от той женщины можно было ожидать чего угодно.

С одной стороны, свекровь была рада, что ее сын женился на такой хорошей девушке, а с другой — боялась, что А-Чжу слишком наивна и не сможет защитить свою семью.

— Мама, все в порядке, — успокоила ее А-Чжу. — Когда я ей звонила, кто-то назвал ее «мамой».

— Правда?

А-Чжу уверенно кивнула.

Что может быть важнее для женщины, чем ребенок?

Свекровь успокоилась, и морщины на ее лбу разгладились.

Беспокойство ушло так же быстро, как и появилось.

Такие люди живут легко и счастливо.

Им везет в жизни.

«Если будет следующая жизнь, я хочу, чтобы бабушке тоже так повезло», — подумала А-Чжу.

А ей…

Пусть зимний ветер будет еще холоднее.

Если бы она никогда не видела рассвета, то и не стремилась бы к луне.

Набрав воды, А-Чжу вместе со свекровью вернулась в палату.

Та женщина уже ушла, но оставила после себя след…

На тумбочке стоял букет ярко-желтых подсолнухов, которые освещали всю палату.

«Какой символичный подарок», — подумала А-Чжу.

«Верность, молчаливая любовь».

«Оптимизм, стремление вперед».

Два значения, два разных характера.

«Зима, зима, скорее бы ты закончилась! Я хочу увидеть поле цветущих подсолнухов. Целое поле!» — подумала А-Чжу.

Поздно ночью У Юйсинь, мучимый совестью, позвал А-Чжу.

— Я хочу яблоко, — сказал он.

«Посреди ночи ему понадобилось яблоко. Мне лень вставать. Почему бы не съесть банан? Его хотя бы чистить не надо», — подумала А-Чжу.

Внезапно она поняла.

Яблоки принесла та женщина.

А бананы купила она.

А-Чжу не хотела обижать больного. Яблоки сочные, возможно, он просто хотел пить.

У Юйсинь почувствовал себя еще более виноватым.

Потому что он не мог взять яблоко сам…

А-Чжу вздохнула, нарезала яблоко на мелкие кусочки, воткнула в них зубочистки и снова легла.

В тусклом свете ночника он с хрустом ел яблоко. Что это значило?

Ночь перестала быть временем для сна.

Ей с трудом удалось заснуть, но во сне ее преследовал чей-то голос: «Продала себя замуж, стала покорной женой. Весело, да? Самое интересное еще впереди».

— Отстань от меня! — отрезала она.

В этот момент ее разбудили.

— Родственники У Юйсиня? Вы не знаете, куда он ушел? Мне нужно измерить ему температуру, — спросила медсестра.

«Куда он мог уйти с больной ногой?» — подумала А-Чжу.

— Наверное, в туалет, — сонно пробормотала она.

У Юйсинь всегда очень стеснялся просить о помощи в таких деликатных вопросах. Если бы не крайняя необходимость, он бы ни за что не позволил ей вмешиваться.

Они были фиктивными супругами, между ними не было близости, и он стеснялся.

А-Чжу заглянула в туалет, но его там не было.

«Неужели пошел в общий туалет? Только-только начал ходить и уже решил прогуляться по больнице. Ну и ну!» — подумала она.

Медсестра, не дождавшись, сказала, что зайдет позже.

— Спасибо, — с улыбкой ответила А-Чжу.

Найти его оказалось несложно.

— Откуда у тебя сигареты? — спросила она.

У Юйсинь посмотрел на нее мрачным взглядом. Казалось, он знал, что она придет, но в его глазах читалось разочарование. Наверное, он жалел, что она так быстро его нашла.

— Тебя медсестра искала, — ответила А-Чжу.

«Какое честное оправдание», — подумала она, гордо выпрямив спину.

— Пойдем обратно, — сказал он, протягивая руку.

Его тон и выражение лица напоминали хозяина, отдающего приказы своей служанке.

«Что поделать, приходится подчиняться», — подумала А-Чжу.

Она послушно помогла ему встать, а затем, перекинув его руку через свое плечо, повела его обратно в палату. Две тарелки риса за каждый прием пищи не прошли даром.

У Юйсинь, должно быть, это почувствовал.

Но на самом деле он просто сильно похудел.

При первой встрече он показался ей высоким и крепким. Его полицейская форма сидела на нем идеально. Он стоял, как могучий кедр, а сидел, как каменная тумба. От него исходило чувство надежности.

Он бы точно смог защитить ее, такую хрупкую и беззащитную.

«Ему, наверное, очень тяжело. Перелом — это серьезная травма», — подумала А-Чжу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение