Брук посмотрел на семью Мортомаса. В этот момент Газета Мировой Экономики все еще была на ранней стадии развития, еще не став доминирующей силой «Больших Новостей», какой она станет в Эру Великих Пиратов. Она еще не вошла в ряды Шести Королей Подземного Мира.
— Мистер Мортомас, я чувствую странное чувство близости к Моргансу. Я хотел бы взять его своим приемным сыном. Вы не против? Конечно, это останется между нами. Я не буду делать это публичным.
Брук stepped forward and gently teased the baby Morgans in Monis' arms. Монис, жена Мортомаса, была доброй и добродетельной женщиной.
— Мистер Брук, для Морганса это будет честью. Вы спаситель нашей семьи. Отныне мы — семья.
Мортомас был thrilled. The idea of forming such a close bond with his idol filled him with excitement. Монис также почувствовала себя reassured. With someone as powerful as Brook guiding Morgans, he could serve as a beacon for the child. Right now, the World Economy News Paper was under severe suppression by the World Government. They were in a precarious position and needed alternative paths for survival.
— Да, да! Брук-сан! Отныне вы крестный отец Морганса!
Мортомас excitedly rubbed his hands together, clearly pleased with the arrangement.
— Я понимаю ваше нынешнее затруднительное положение. Я как можно быстрее расширю свои силы и закреплю за собой остров в небе. Там у вас будет безопасное убежище.
Брук сделал это обещание, хотя в душе уже планировал взять под свое крыло подающую надежды Газету Мировой Экономики.
— Небесный Остров? Брук-сан, Небесный Остров — это всего лишь миф! Нельзя верить этим диким слухам. Это опасная авантюра!
В эту эпоху даже кто-то вроде Мортомаса, главы крупного новостного агентства, никогда не находил никаких достоверных сообщений, подтверждающих существование Небесного Острова.
— Предоставьте это мне. А пока, когда доберетесь до Архипелага Сабаоди, будьте предельно осторожны. На время залегите на дно.
Брук поиграл с малышом Моргансом некоторое время, прежде чем перейти к следующей теме.
— На Архипелаге Сабаоди должны продаваться Этернал Посы, верно?
Прямо сейчас Бруку нужно было как можно быстрее расширить свою команду. Он не мог позволить себе посещать острова один за другим, следуя стандартным морским маршрутам — это заняло бы слишком много времени.
— Брук-сан, оставьте это мне. У меня есть связи. Просто скажите, Этернал Пос какого острова вам нужен, и я достану его для вас!
Мортомас patted his chest, taking full responsibility. Брук также упомянул о желании приобрести партию Дэн Дэн Муси, что Мортомас с радостью согласился организовать. С этим два корабля, один за другим, отплыли к Архипелагу Сабаоди. С пиратского корабля, захваченного Бруком, уже сняли Веселого Роджера, и теперь на нем развевался iconic seagull emblem Газеты Мировой Экономики. Брук успешно провел свой первый день общения с людьми, обрел нового члена команды и сделал первый шаг вперед.
— Брук-сан, мы прибыли на Архипелаг Сабаоди.
Брук вышел из капитанской каюты и увидел massive red tree dominating the horizon. Мангровое дерево Ярукиман — hailed as the largest tree in the world. Его корни оставались exposed above the water, collecting soil and forming the foundation of Sabaody Archipelago. Sabaody's most distinctive feature was the natural resin secreted by the Yarukiman Mangrove's roots as part of its respiration. This resin expanded into bubbles that floated into the sky. It was also the key material used to coat pirate ships, allowing them to pass through Fish-Man Island. However, these bubbles could only exist within Sabaody's unique climate. The moment they drifted beyond the archipelago's atmospheric conditions, they would lose their properties and burst.
— Как spectacular!!
Это был также первый визит Брука на этот остров, и он был utterly amazed. Words couldn't describe the overwhelming sight before him.
— Здесь 79 зон, каждая контролируется разными силами. Штаб нашего новостного агентства находится в зоне 49, прямо на туристической улице.
Мортомас introduced the area to Brook as their ship docked at area 50. They had arranged for a shipyard to take care of their vessel. As for the kidnapped slaves, Мортомас ordered a guard to escort them to the Marine base located in the 60s sector and leave them there.
...Архипелаг Сабаоди был четко разделен на разные зоны:
1–29: Территория черного рынка, включая магазины по торговле людьми и аукционы.
30–39: Зоны отдыха, такие как Парк Мыльных Пузырей.
40–49: Туристические достопримечательности и специализированные магазины.
50–59: Верфи и мастера по покрытию.
60–69: Базы Морского Дозора и правительственные пункты доступа.
70–79: Отели и жилые зоны.
Мортомас и его семья, вместе с оставшимися охранниками, привели Брука и Антонио обратно в штаб Газеты Мировой Экономики. Это дало им чувство безопасности. С ample protection here, the World Government wouldn't dare to launch a blatant attack on them. Брук нашел остров incredibly fascinating. Bubble cars, a bubble Ferris wheel, houses built on bubbles... The bubble culture was infused into every part of Sabaody! He exchanged the treasure he had taken from the Disco Pirates with Mortomas for tens of millions of Belly in cash before heading out with Antonio to explore the island. Brook's appearance had changed significantly. His once dark skin had turned pale, he had lost his signature top hat, and his afro was now tied back in a style reminiscent of a low-budget Yasuo. With this transformation, no one should recognize him immediately. At a nearby clothing store, he and Antonio picked out new outfits. Brook chose a crisp white shirt, a black overcoat, tailored trousers, and sturdy boots. Antonio did the same, and they both emerged looking refreshed and renewed.
— Спасибо, Капитан!
Антонио был overjoyed. This was better than anything his parents had ever done for him.
— Используй свою способность. Слушай внимательно — где ты слышишь наибольшую активность Дэн Дэн Муси?
Дэн Дэн Муси, будучи стратегическим ресурсом, в основном продавались на черном рынке. Легальных магазинов было мало, в основном они работали под надзором Мирового Правительства для снабжения Морского Дозора и торговцев. Эти официальные магазины heavily patrolled, making it difficult for pirates to purchase them openly.
— Понял, Капитан.
Мортомас suggested simply buying some Den Den Mushi from a store, but Brook wanted more. So, he decided to seek out the black market as well, bringing Antonio along for the search.
— Капитан, я слышу их! Множество маленьких улиток болтают! Я покажу дорогу!
Одетый в новую одежду, Антонио brimming with excitement, eager to carry out Brook's orders. He weaved through the streets, making quick turns, and soon they arrived at the lawless zone in the 20s sector. Since this island was a crucial stop before entering the New World, it attracted all kinds of people — pirates, merchants, bounty hunters, and even human traffickers. The trade of humans, rare races, merfolk, and fish-men was an open secret here. In many ways, this island was rotten to the core. The Celestial Dragons frequently visited to handpick slaves, fueling its prosperity while deepening its corruption.
— Капитан, я нашел!
Antonio's excited voice drew unwanted attention. Several figures turned their heads toward them, making him shrink behind Brook in fear. Brook's ghostly blue eyes swept across the crowd. The temperature seemed to drop several degrees in an instant. The onlookers, sensing danger, hurriedly averted their gazes and went back to minding their own business.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|