Глава 6 (Часть 2)

— ...Я не знаю, как это объяснить. Когда я подошла к стеллажу, то услышала тиканье. Меня словно что-то толкнуло в сторону. Я видела, как погибли люди, слышала взрывы. Я кричала им, что здание рухнет, но они не поверили. Потом я побежала в комнату диктора и сделала объявление. Кто-то же должен был мне поверить.

Девушка-полицейский все записывала в блокнот. Сидевший рядом полицейский строго посмотрел на Ци Цзиньян. — Тогда почему ты пошла в комнату диктора, если знала, что здание рухнет?!

Ци Цзиньян опустила глаза, ее длинные ресницы затрепетали. — У каждого из них есть семья. А у меня нет.

Эти слова заставили присутствующих изменить выражение лиц.

В деле было указано, что девочка только недавно сбежала от своей приемной матери. Записи с камер наблюдения показывали, что последние несколько дней она только ходила за продуктами и сидела дома.

Судя по всему, эта информация ни к чему не приведет. Хань Лин догадывался, кто стоял за этим терактом.

Последующие вопросы были не такими острыми, и Ци Цзиньян вздохнула с облегчением.

После допроса девушка-полицейский отвела ее в комнату отдыха и принесла стакан теплой воды.

Девушку-полицейского звали Ли Ширань. Она попросила кого-то принести Сяобая, и Ци Цзиньян с радостью взяла щенка на руки. Сяобай, словно волнуясь за нее, обнюхивал ее со всех сторон и успокоился, только убедившись, что с ней все в порядке.

— Он очень переживал за тебя, — улыбнулась Ли Ширань. — Мы еле удержали его.

Ци Цзиньян улыбнулась в ответ, а затем, немного поколебавшись, спросила: — Сестра, что с торговым центром?

Улыбка на лице Ли Ширань померкла. Если бы не объявление Ци Цзиньян, которое услышал Хань Лин с пятого этажа, они бы, вероятно, даже не узнали об обрушении здания.

Она потерла виски. — Благодаря тебе, всех успели эвакуировать. Здание не рухнуло, но его, скорее всего, снесут и построят заново.

Ци Цзиньян смущенно улыбнулась и промолчала.

В полицейском участке хотели провести с ней психологическую консультацию, но из-за нехватки персонала, убедившись, что у нее нет психологической травмы, отпустили.

Первым делом, выйдя из участка, Ци Цзиньян отправилась в ближайшую больницу, чтобы обследовать Сяобая.

Хотя она использовала свою целительную способность, чтобы помочь Сяобаю, ее силы были еще не так велики, и она боялась, что после такого сильного падения у него могли остаться незамеченные травмы.

Получив результаты обследования и убедившись, что Сяобай здоров, Ци Цзиньян поблагодарила врача.

В эпоху межзвездных путешествий ментальные образы могли частично материализоваться. Врач решил, что Сяобай — ментальный образ Ци Цзиньян, и добродушно сказал: — Все в порядке. Просто этот маленький волчонок немного недокормлен. Вам нужно давать ему побольше мяса.

Ци Цзиньян: «???»

— Подождите, доктор, разве это не щенок? — недоверчиво спросила Ци Цзиньян. Но, подумав, она поняла, что Сяобай действительно не похож на обычную собаку. Просто она, будучи уверенной, что в городе не может быть волков, решила, что Сяобай — какая-то разновидность хаски.

— Как же это щенок? — удивился врач. — Он же воет. Собаки лают.

Ци Цзиньян: «...»

«Возможно, вы не поверите, но собаки породы хаски тоже иногда воют», — подумала она, но, поскольку здесь она хаски не видела, решила не спорить с врачом.

Сохраняя невозмутимый вид, она сменила тему разговора: — Можно ли добавлять соль и масло в мясо, которое я ему даю?

Врач решил, что эта девочка странная. — Конечно, он может есть все то же, что и ты! Ментальный образ — это как близкий член семьи. Разве ты будешь есть мясо и овощи, а его кормить собачьим кормом?

«Ментальный образ?» — Ци Цзиньян нахмурилась. Она мало что знала о ментальных образах, но знала, что они формируются ментальным полем.

Поняв, что врач ошибся, она поспешила объяснить: — Сяобай не мой ментальный образ. Я нашла его и приютила. Он живое существо.

Врач махнул рукой. — Это одно и то же. Питомцы уже не такие хрупкие, как во времена Земли. Люди эволюционировали, и другие существа тоже эволюционируют, чтобы адаптироваться к окружающей среде. Не волнуйтесь.

Получив одобрение врача, Ци Цзиньян тут же представила себе восемнадцать разнообразных блюд, от одного вида которых текли слюнки. Какой смысл есть в одиночку? Конечно, еда вкуснее, когда ею делишься!

Еда — основа жизни. Нельзя оставаться голодным.

Ци Цзиньян сразу же повела Сяобая в другой торговый центр за продуктами. Сегодня Сяобай, должно быть, сильно испугался, и ей нужно было приготовить что-нибудь вкусненькое, чтобы успокоить его.

Мапо тофу, рыба в кисло-сладком соусе, курица гунбао, острый краб — все это будет на столе!

Не спрашивайте, почему так много острых блюд. Просто Ци Цзиньян сама любила острое и решила, что Сяобаю нужно заранее привыкнуть к этому, чтобы потом они могли вместе наслаждаться острой пищей. Сяобай наверняка не будет против.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение