VII

VII

Когда ночь сгустилась, фейерверки расцвели на небесном своде, как и всегда.

Чэнь сидела под деревом. Суй Цзю смотрела на неё, и ей показалось, будто она вернулась к моменту их первой встречи.

Только теперь она чувствовала ком в горле и невыразимую боль.

Чэнь сосредоточенно смотрела на ночное небо, её взгляд был таким же, как при первой встрече — чистым, невинным и ясным.

Под звонкие раскаты бесчисленные фейерверки с длинными хвостами расцветали во тьме, заполняя небосвод, их ослепительный свет отражался в её глазах.

Среди этого шума Суй Цзю смотрела на неё и очень-очень тихо сказала:

— Я люблю тебя.

Слова утонули в грохоте расцветающих фейерверков.

Чэнь, будто что-то почувствовав, обернулась и взглянула на неё. Суй Цзю встретила её взгляд и громко, смеясь, сказала:

— Фейерверки и правда очень красивые!

Чэнь слегка улыбнулась и одними губами ответила: «Да».

Они смотрели друг на друга, изо всех сил улыбаясь и беспомощно страдая от боли.

Ночная тьма скрыла слёзы.

Ах, сердце вот-вот разорвётся.

Чэнь вдруг подумала: так вот каково это — нежелание расставаться.

Неудивительно, что люди боятся разлуки при жизни и смерти.

Это действительно больно.

Действительно… не могу отпустить.

Сегодня Суй Цзю уснула особенно поздно.

Словно предчувствуя что-то.

Казалось, только во сне печаль в её взгляде немного рассеивалась; но теперь к ней добавились бесконечная скорбь и страдание.

Чэнь кончиками пальцев нежно обводила черты лица Суй Цзю в воздухе, долго глядя на неё в лунном свете.

— Я не буду одинока.

Хотя Суй Цзю этого не сказала, Чэнь необъяснимо знала, что та хотела сказать раньше.

— Когда фейерверки погаснут, останется лунный свет.

— Ты — моя луна.

Ей было больно от нежелания расставаться, но она не боялась скорого исчезновения.

Любовь — доказательство существования.

— Ты забудешь.

Она коснулась поцелуем ресниц Суй Цзю и тихо сказала:

— Прощай.

— Желаю тебе жизни, полной мира, радости и долгих лет.

Фигура Чэнь постепенно становилась прозрачной и наконец растворилась в воздухе.

Лунная ночь была тиха.

На земле были рассыпаны остатки фейерверков.

Фейерверк в конце концов обращается в пепел.

Продолжение следует.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

I
II
III
IV
V
VI
VII

Настройки


Сообщение