Глава 6

Яньчунь с детьми приехала на место дислокации строительной бригады, чтобы обосноваться там.

Будучи женщиной деятельной, она, устроив семейный быт, устроилась на работу в курьерскую службу, вернувшись к своему прежнему занятию.

Теперь вся семья жила как городские жители: кто работал, кто учился, каждый день следуя городскому ритму. Они жили дружно и счастливо.

В воскресенье, позавтракав, Шан Дасюэ собрал еду и напитки, собираясь отвезти Яньчунь, сына и дочь на гору Лофэн.

— Дома у нас из окна одни горы видны, — сказала Яньчунь. — Не хочу опять на гору лезть.

— В жизни есть три стадии восприятия, — заявил Шан Дасюэ. — Сначала видишь горы как горы, а воду как воду. Потом видишь горы не как горы, а воду не как воду. А потом снова видишь горы как горы, а воду как воду.

— Папа, ты как будто анекдот рассказываешь, — сказал сын.

Яньчунь задумалась.

— Погоди, сынок, — сказала она. — Кажется, я где-то это читала. Мудрые слова.

Получив похвалу от жены, окончившей всего лишь среднюю школу, Шан Дасюэ гордо спросил детей, куда они хотят поехать.

— Я хочу гамбургер в Макдональдсе, — ответил сын.

— А я хочу на колесо обозрения, — сказала дочь.

— Не боишься с него упасть? — спросил Шан Дасюэ.

— Пф, — фыркнул сын. — Папа отстал от жизни! Целыми днями в горах дыры копает, совсем глупым стал.

Яньчунь вспыхнула и шлепнула сына.

— Отец на работе надрывается ради вас, чтобы вы выросли настоящими городскими людьми, а ты, неблагодарный, такое говоришь!

Дочь, чтобы защитить брата, начала громко кричать.

Шан Дасюэ, сдерживая слезы, погладил детей по голове.

— Дети есть дети, — сказал он. — Говорите, что хотите. Хорошо учитесь, вырастите достойными людьми, и тогда все наши труды с мамой не пропадут даром!

Пока Яньчунь с детьми развлекались, у Шан Дасюэ зазвонил телефон. Госпожа Цзинь приторно-сладким голосом спросила:

— Начальник Шан, где развлекаетесь? Я возвращаюсь из командировки, через полтора часа буду в аэропорту. Не могли бы вы меня встретить?

Шан Дасюэ нахмурился.

— Я с женой и детьми в парке, — ответил он. — Не могу.

— Ах, как мило! — сказала госпожа Цзинь. — Тогда не буду вас беспокоить.

Она повесила трубку. Шан Дасюэ скорчил телефону гримасу.

— Тьфу, старая перечница, молодится! — пробормотал он. — Больше не попадусь на удочку этой ведьмы!

Он напел песенку про Сунь Укуна: «Трипитака едет верхом, тук-тук-тук, за ним скачет Сунь Укун. Сунь Укун быстр и ловок, за ним бежит Чжу Бацзе. У Чжу Бацзе нос длинный, за ним идет Ша Сэн. Ша Сэн несет корзину, а за ним идет...»

В его голове промелькнули воспоминания.

Когда дела Шан Дасюэ пошли в гору, он постоянно твердил себе: «Мир прекрасен, но и жесток».

Особенно когда попадаешь в трудную ситуацию, когда идти некуда, бывшие друзья делают вид, что тебя не замечают, словно ты пустое место.

Что уж говорить о красивых женщинах! Они, видя, как мимо проходит вспотевший рабочий, с презрением отворачиваются, и это еще если они хорошо воспитаны. А те, что похуже, просто смотрят на тебя свысока.

Однажды, когда они с коллегами возвращались с работы в свой барак на автобусе, на одной из остановок вошла группа пожилых женщин, которые только что закончили танцевать на площади. Автобус сразу стал переполненным. Шан Дасюэ вежливо уступил место, и одна из женщин, чье лицо было покрыто морщинами, не церемонясь плюхнулась на сиденье, а потом вдруг вскочила с криком:

— Что такое?! Почему сиденье мокрое?!

— Наверное, это ваш пот, — смущенно ответил Шан Дасюэ.

— Ты что, слепой?! Я что, так старо выгляжу?! — закричала женщина.

— Нет-нет, вы выглядите молодо, как девушка! — поспешно поправился Шан Дасюэ.

— Ах ты, щенок! — взбесилась «девушка», тыча пальцем ему в лоб. — Кто тут девушка?!

Пассажиры возмутились.

— Женщина, попридержите язык! — крикнул кто-то. — Надо быть снисходительнее!

— Эти работяги — люди честные! — добавил другой. — Они дороги строят, дома возводят, а вы так с ними обращаетесь! Надо уважать друг друга, это же наша национальная традиция! Ребята-работяги нелегко живут!

— Дасюэ, иди сюда, выпей мороженого, — позвала Яньчунь, стоя под акацией.

Шан Дасюэ с большой кружкой темно-красного чая подбежал к ней.

— Я предпочитаю зеленый чай в пакетиках, — сказал он на бегу.

— Ты посмотри на свою кружку, — рассмеялась Яньчунь. — Это что, зеленый чай? На лошадиную мочу похоже.

Шан Дасюэ осторожно огляделся и приложил палец к губам, призывая ее к молчанию. Вокруг было много людей, не стоило говорить такие грубости.

Яньчунь прикрыла рот рукой и слегка похлопала себя по губам.

— Прости, сорвалось, — сказала она. — Больше не буду.

Супруги стояли в тени дерева и смотрели, как их дети вместе с другими ребятами прыгают на батуте, то взлетая в воздух, то нарочно падая. У них на душе было радостно.

Глядя, как сын с другими мальчишками играет в тоннеле, он вспомнил свое детство, как они с друзьями лазили по стогам сена на току. У него на душе стало тепло.

В этот момент он поклялся себе, что будет работать не покладая рук, чтобы обеспечить детям достойное будущее, создать для них комфортные условия и дать им возможность получить хорошее городское образование.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение