Красноволосый Император сел в машину и обернулся. Его любимый русал всё ещё стоял у дверей, его голубые волосы развевались на ветру, их струящийся синий цвет был прекрасен. Это был его Тецуя, его русал, его возлюбленный.
Будь то годы, когда его личность менялась, и он превращался в монстра, или во время битвы, когда он лично отдал приказ, обрекающий Тецую на смерть, русал всегда смотрел на него именно так — с полным доверием и привязанностью.
— Сделай моё сегодняшнее расписание более плотным, — услышав приказ Императора, встречающий чиновник тут же ответил:
— Понял. Однако, господин Акаши, так вы будете больше уставать…
Силуэты семьи исчезли из поля зрения. Акаши откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
— Ничего страшного.
Он был готов заплатить любую цену, лишь бы провести ещё мгновение с любимым.
※
Проводив Акаши, Куроко вернулся к детям. Оба малыша были очень послушными, но всё равно создавали те или иные проблемы. Разбить чашку, пролить чай на ковёр, испачкать одежду… всё это было обычным делом.
Куроко только что закончил убирать осколки фарфора, разбитого Сейджуро, и не успел даже глотнуть воды, как услышал плач Сейи.
— У-у-у… Мамапапа… Мамапапа…
Голосок маленького русала был нежным, тонким, мягкое дрожание звучало, как у обиженного зверька. Сердце Куроко сжалось от боли, он тут же отложил дела и подбежал.
— Что случилось? Где болит?
В комнате маленький русал сидел на полу. Увидев мамапапу, он жалобно поднял бутылочку в руке. Соска была прокусана, и сколько бы маленький русал ни старался сосать, он не мог выпить молоко.
Это была уже третья бутылочка, которую он испортил.
Куроко тут же поднял ребёнка на руки, нежно покачал его и успешно успокоил его плач. У малыша было всего четыре зуба, но кто знает, откуда у него такая разрушительная сила?
Покопавшись в чемодане, он обнаружил печальный факт — в эту поездку он взял всего три бутылочки, и все они пали жертвой четырёх молочных зубов маленького сокровища.
Куроко достал коммуникатор и отправил сообщение мужчине:
— У Сейи сломалась соска, сейчас пойду в Центр русалов, чтобы купить.
Центр русалов, как следует из названия, был местом, предназначенным специально для русалов. Товары первой необходимости для русалов: мерцающие мантии, украшения, бассейны… там было всё.
Кроме того, русалы обычно несли ответственность за воспитание следующего поколения, поэтому Центр русалов был также местом, где концентрировались товары для младенцев и детей младшего возраста.
Прибыв на место, Куроко направился прямо к прилавку с бутылочками, выбрал дюжину (12 штук) и бросил в корзину ещё немного закусок, которые любили дети.
Подойдя к кассе, он молча посмотрел на очередь русалов впереди и невольно подумал о словах "блеск и роскошь". Система Меллена действительно была одной из трёх ведущих систем по экономическому развитию, и это было видно по тому, как одевались русалы вокруг.
Русалы перед, за и по бокам Куроко были увешаны роскошью: алмазные головные уборы, браслеты с драгоценными камнями, жемчужные пояса… Сверкание было настолько сильным, что почти ослепляло.
Наконец подошла очередь Куроко. Русал-кассир, увидев скромно одетого посетителя с низкой заметностью, подсознательно посмотрел на него свысока.
Увидев, что он купил только детские вещи и ничего для себя, кассир фыркнул носом, и даже тон его голоса был холодным и равнодушным:
— Всего 30 000 звёздных кредитов.
Куроко снял с Сейи рюкзак-кролик и начал искать. Искал один раз, не нашёл свою золотую карту; искал второй раз, всё равно не нашёл; искал третий раз… Внезапно он вспомнил, что, кажется, уже много лет не ходил по магазинам. Раньше Акаши заранее выкупал весь магазин, и вопроса оплаты просто не возникало.
Что делать? Проведя столько времени с этим человеком, он забыл даже такую элементарную вещь, как проверить кошелёк перед выходом.
Собеседник тоже заметил его замешательство, но его догадка была куда более злобной, чем просто забытые деньги.
— Неужели не можешь заплатить?
Русалы вокруг тоже захихикали, радуясь представлению.
Сейджуро прищурил глаза. В его разноцветных глазах, точно таких же, как у отца, закипал ледяной холод. Эти люди осмелились насмехаться над его мамапапой?
— Могу я оставить вещи здесь? Я вернусь домой за картой, — извинился Куроко, одновременно поглаживая Сейджуро по волосам и приседая, чтобы защитить его. — Прошу прощения, но я скоро вернусь…
Однако собеседник не отступил из-за его скромности, а наоборот, стал ещё наглее.
— Судя по твоей одежде, твой Производитель, должно быть, без денег и без власти. Давай я сделаю тебе скидку.
Это была уже не просто насмешка, а откровенное издевательство.
Русалы злорадно наблюдали за происходящим, как вдруг объект их насмешек резко встал, холодно оглядел толпу, и его мягкие глаза мгновенно стали ледяно-синими, как зимнее море, холодными до невозможности.
Он небрежно взял лист бумаги с прилавка и с молниеносной скоростью поднёс его к шее того, кто сказал грубость. Смех этого человека оборвался.
Он обнаружил, что лист бумаги, прижатый к его шее, был ужасно твёрдым и острым. Мягкая бумага каким-то образом в руке этого человека превратилась в страшное оружие, которое, казалось, могло перерезать ему шею при малейшем усилии.
— Надо мной можете смеяться, я могу это вытерпеть, в конце концов, я сам виноват, — тонкие губы Куроко слегка приоткрылись, и он произнёс слово за словом: — Но я не потерплю, чтобы кто-либо насмехался над ним.
Он был всего лишь русалом в обычной одежде, с внешностью не выше среднего, и, казалось, из небогатой семьи, но почему он излучал такое страшное давление?
Не успел тот спросить, как раздался ясный голос, и напряжённая ситуация разрядилась.
— Сколько стоит? Я заплачу за него, — подошёл золотоволосый русал. Куроко узнал его, это был тот самый русал-офицер, который был на встрече.
— Господин Фэй, вы знаете этого человека? — раздался шум в толпе. Все слышали о молодом русале-офицере, который вступил в армию и быстро поднялся по карьерной лестнице.
Золотоволосый русал по имени Фэй быстро достал золотую карту и заплатил за Куроко, не давая лишних объяснений.
— Да.
Кассир, побледневший от страха после угрозы Куроко, всё ещё не сдавался и не удержался от слов:
— Господин Фэй, вам совершенно не следовало связываться с таким русалом. Не может заплатить 30 000, можно себе представить, что его Производитель, должно быть, тоже…
— 30 000?
Фэй удивлённо поднял голову.
— Ты шутишь?
— По финансовой мощи, по власти — во всей системе, о нет, во всей вселенной нет никого, кто превзошёл бы его мужчину.
Продолжение следует
От автора:
Писать эту главу было так здорово! ~~~~(>_<)~~~~
Проще говоря, эта история о том, как Акаши и Куроко постоянно [Демонстрируют чувства] [Демонстрируют боевую мощь] [Демонстрируют богатство] [Демонстрируют власть] w
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|