Неудачное похищение (Часть 2)

— Несмотря на притворное спокойствие, дрожащий голос выдавал его страх.

Куроко сходил с ума от беспокойства.

Мешающее ограждение отделяло его от детей. Если бы у него было оружие…

Он повернулся к Фэю, голос его стал хриплым: — У тебя есть пистолет?

Золотоволосый русал на мгновение замер. — Есть, но зачем он вам?..

— Дай мне пистолет, — коротко сказал Куроко. В его ласковых голубых глазах осталась только свирепость. — Я избавлюсь от этой помехи.

Застигнутый врасплох его напором, Фэй в замешательстве достал пистолет и протянул его.

Куроко поблагодарил и дважды выстрелил.

Тьма поглотила всё, был виден лишь мигающий свет из дула лазерного пистолета.

Никто не заметил, как к ним медленно приближалась тень.

Куроко точно попал в замок ограждения и уже собирался его открыть, как вдруг ему закрыли рот и нос.

Запах эфира мгновенно заполнил его носовые пазухи, ослабевшие ноги не выдержали веса тела, и он мягко повалился назад.

Лазерный пистолет выскользнул из ладони и упал на пол.

В последние мгновения сознания он слышал только плач детей.

Электричество восстановилось через несколько минут. Сейчиро и Сейя несколько раз обошли ресторан, чешуя маленького русала даже стёрлась, но они никак не могли найти знакомую голубую фигуру.

***

Акаши с сопровождающими вышли из Центра разработки вооружений и услышали звук коммуникатора.

Он настроил различные звуковые сигналы, и этот «ди-ди-ди» означал, что звонят его любимые сыновья.

— Прошу прощения, я отойду на минутку, — он сделал жест остальным и направился в другой конец коридора.

Как только связь установилась, на проекционном экране появились два маленьких заплаканных личика.

У Акаши дёрнулся глаз. — Что случилось? Где ваш мать-отец?

— Мать-отец…

Тем временем Меллен тоже получил экстренный отчёт от подчинённых.

В Центре русалов произошёл кратковременный сбой питания, и что ещё хуже, один русал пропал.

Меллен нахмурился. Русалы бесценны, и исчезновение одного из них было бы огромным позором для системы, известной своим «отличным порядком».

— Быстро замять это дело, не допустить, чтобы господин Акаши узнал, — тихо приказал он.

Этот господин приехал с визитом, и если он узнает об этом, то Меллен, как глава системы, скорее всего, будет обречён.

— Замять не получится… — его подчинённый с горьким лицом добавил. — Пропавший русал — Куроко Тецуя.

В то же время молодой Император в чёрном плаще закончил разговор по коммуникатору и медленно подошёл.

Он улыбался, его красные волосы развевались.

Но при виде его разноцветных глаз, в которых не было и тени улыбки, все вокруг вздрогнули и отступили на полшага.

— Господин Меллен, с моим русалом случилась небольшая неприятность, возможно, мне придётся одолжить ваш отряд мехов, — средних лет мужчина не посмел отказать и поспешно поклонился, соглашаясь.

— Кстати, не забудьте оснастить каждый мех альфа-пушкой.

— Слушаюсь.

— И электромагнитной сетью тоже.

— Слушаюсь.

— Не забудьте добавить радиационные помехи.

— …Слушаюсь.

Акаши рассмеялся, его красные глаза стали почти демоническими. — У меня сейчас очень плохое настроение.

Когда приказ Императора был передан, сотрудники отдела снабжения встретили его как врага. — Мы что, идём на войну? — Этого снаряжения хватило бы, чтобы разнести в пыль одну или две системы.

Когда они узнали истинную причину, по какой-то неведомой причине, вся группа мгновенно прониклась сочувствием к тому, кто посмел похитить Куроко Тецую.

Раздражать русала этого господина… Это просто напрашиваться на смерть.

***

Голова кружится… Куроко чувствовал, как его тело постоянно покачивается вместе с поверхностью под ним, словно он был обломком дерева, плывущим в космосе, дрейфующим туда-сюда.

Он помнил, как пошёл в Центр русалов купить бутылочку для Сейи, встретил Фэя, разговаривал с ним, как вдруг отключилось электричество, он хотел сломать ограждение, чтобы обнять детей, но кто-то сзади приложил к его рту и носу пропитанную жидкостью ткань.

Несколько слов быстро пронеслись в голове — Захват? Похищение? Где дети?

— Вы очнулись? — раздался голос сбоку. — Если очнулись, откройте глаза.

В голове Куроко пронеслись бесчисленные мысли.

Ладно, всё равно придётся столкнуться, притворяться спящим бессмысленно.

Он прекратил притворство и с трудом открыл тяжёлые веки.

Они сидели в старом мехе, рядом был человек с рыжими волосами, очки в чёрной оправе едва держались на переносице.

«Похититель» не выглядел свирепым, наоборот, он казался кротким и хрупким, на лице у него было несколько веснушек.

Встретив настороженный взгляд Куроко, «похититель» низко поклонился. — Простите, простите, простите!

— Ха?

Куроко впал в ступор.

Оказалось, что человек, который его «захватил», был тем самым другом детства Фэя.

Как инженер-электронщик, он отлично разбирался в электрических кодах, и взломать искусственный интеллект Центра русалов для него не составило труда.

Не в силах нарушить «Закон о браке», он долго размышлял и решился на рискованный шаг — инсценировать похищение, чтобы на самом деле сбежать вместе с Фэем.

Чтобы всё выглядело правдоподобнее, об этом плане не знал даже Фэй.

— Было слишком темно, и у меня плохое зрение. Увидев свет лазерного пистолета, я усыпил человека и вытащил его, но не ожидал, что ошибусь, — он выглядел очень виноватым. — Я отвезу вас обратно чуть позже, мне очень жаль!

Такое нелепое похищение, вероятно, было первым и последним в истории.

Куроко потёр виски, которые болели. — Можете отвезти меня обратно немного раньше? Желательно до того, как мой муж вернётся домой.

— Хорошо… Ух…! — Внезапно мех сильно затрясся.

Стрелки на приборной панели бешено закрутились, все красные предупреждающие лампочки загорелись одновременно, сообщая владельцу, что ситуация вышла из-под контроля.

— Ты меня слышишь? — Громкая звуковая волна проникла сквозь толстую обшивку меха. Куроко поднял голову, его бледная шея изогнулась красивой лебединой дугой.

Этот голос был слишком знаком, каждую ночь он шептал ему двусмысленные слова у подушки.

— Эй, эй? Эй! Что происходит? — В отличие от спокойствия Куроко, юноша с веснушками запаниковал.

— У тебя есть два выбора.

— Первый: добровольно вернуть мне Тецую и покончить с собой.

— Второй: я лично заберу Тецую, а затем тебе отрежут руки и ноги, раздробят кости, оставят внутренние органы и нервы целыми, будут поддерживать жизнь приборами, и ты будешь день и ночь страдать от пыток электрическим током, даже самоубийство будет роскошью.

Акаши прищурился, его жестокость была разрушительной. — Тот, кто идёт против меня, даже если это мои родители, должен умереть.

Пока он говорил, множество невидимых мехов вокруг раскрыли свои истинные формы, выстроившись в ряд и заняв всё поле зрения.

По приказу Императора все мехи одновременно подняли оружие, готовые к бою, и золотое сияние прорезало окружающую тьму.

Словно суд богов.

Продолжение следует

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Неудачное похищение (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение