Неудачное похищение (Часть 1)

Блондин-русал быстро расплатился картой, не обращая внимания на растерянного кассира, и повернулся, чтобы уйти. Он не хотел иметь дела с тем, кто судит о людях по одежде, ни минуты дольше.

Выбравшись наконец из толпы зевак, Куроко перевел дух и с улыбкой сказал:

— Спасибо. Если бы не блондин-русал, который его выручил, ему бы, наверное, пришлось отправить сообщение Акаши, чтобы тот приехал за ним — "Император временно прервал визит, потому что его русал вышел за покупками без кошелька" — от одной мысли о том, как ужасно это будет выглядеть в СМИ, у Куроко заболела голова.

— Пуф. — Маленький русал пустил пузырь и снова начал грызть соску, Куроко поспешно остановил его.

Фэй наблюдал за взаимодействием Куроко с детьми, его выражение лица было сложным. Он немного поколебался, его лицо менялось, словно он принял очень важное решение, и наконец заговорил:

— Можем поговорить? Это займет у вас около часа.

Центр русалов был большим, там было немало маленьких ресторанчиков. Куроко последовал за блондином-русалом в ресторан в конце коридора. Интерьер был простым, и поскольку людей было мало, было тихо и спокойно, идеально для разговора.

Учитывая, что большинство русалов приходят с детьми, в ресторане заботливо предусмотрели детскую игровую зону с батутом, горками и всем необходимым.

Разговаривать с малышами было неудобно, Куроко присел на корточки и погладил сыновей по головам:

— У мамы сейчас дела, вы поиграете пока рядом?

— Хорошо~

— Нет! — Два голоса прозвучали одновременно.

Сразу согласился Сейя, маленький русал всегда слушался маму.

В отличие от брата, четырехлетний Сейчиро решительно покачал головой, его маленькая ручка крепко сжимала подол мерцающей мантии Куроко, щеки были надуты.

Куроко терпеливо уговаривал:

— Сейчиро, будь послушным, мама придет поиграть с вами, как только закончит разговор. — По его мнению, ребенок просто капризничал и хотел, чтобы с ним поиграли.

— Я не хочу, — повторил маленький рыжеволосый Производитель, нахмурившись, выглядя не по годам серьезным.

— Я не хочу, чтобы мама исчезала из виду.

Только тогда Куроко понял причину капризов сына. Игровая зона находилась довольно далеко от их столика, между ними был небольшой фонтанчик.

— Давайте поменяем места, — Фэй кивнул и вместе с Куроко пересел за другой столик.

Новое место было совсем рядом с игрушками, примерно в пяти метрах, и они могли видеть друг друга, просто подняв глаза.

На этот раз Сейчиро остался доволен, взял младшего брата за ручку и побежал к батуту.

— Этот ребенок очень к вам привязан, — блондин-русал снял строгую военную форму и переоделся в мерцающую мантию. Одежда меняет человека, и после смены одежды его аура полностью отличалась от той, что была при первой встрече, став гораздо мягче.

— Угу. — Старший сын не только внешне похож на отца, но и характером — словно вылитый, особенно сильна его собственническая натура. Сейчас он еще маленький, поэтому его "боевая мощь" ограничена, но когда вырастет, вероятно, станет еще одним человеком императорского типа.

Куроко отпил глоток лимонной воды, его аквамариновые глаза под ресницами были мягкими и ясными:

— О чем вы хотели поговорить?

Собеседник замялся:

— О Законе о браке русалов.

Куроко наклонил голову, его недоуменный вид был по-детски милым.

Увидев его реакцию, Фэй округлил глаза:

— Вы не знаете о Законе о браке? Закон о браке — самый важный обязательный предмет для русалов, все мои друзья-русалы могут почти наизусть процитировать каждый пункт этого закона!

— ...Простите. — Нельзя винить Куроко, в предыдущие годы он был занят службой в армии и работой адъютантом у Акаши, он пропускал все занятия для русалов, а как только осел, Акаши полупринудительно "похитил" его и сделал предложение, так что он понятия не имел о существовании такого Закона о браке русалов.

После короткого удивления Фэй задумался и самоиронично улыбнулся:

— Впрочем, для вас это, наверное, не имеет значения.

Его выражение лица было странным, словно он улыбался, но в то же время был готов расплакаться в любой момент:

— Можете послушать мою историю?

У него были красивые золотистые волосы с легкой естественной волной, правильные черты лица, словно у принца из сказки. Жаль только, что его история была не такой прекрасной, как в сказке.

Из его рассказа Куроко узнал, что у него был возлюбленный, причем друг детства.

Фэй вырос вместе с этим Производителем, он был ему как старший брат, как член семьи, и неизвестно, когда их отношения переросли в романтические.

— Он инженер-электронщик, немного рассеянный, носит очки, совсем не романтичный, но мне просто нравилось быть с ним.

Говоря это, Фэй не мог сдержать улыбки.

Чувство "любви" никогда нельзя было оценить логикой или правилами.

Куроко не перебивал, наполнил стакан собеседника водой, побуждая его продолжить.

— Но Закон о браке русалов гласит, что если двое Производителей одновременно делают предложение одному русалу, русал обязан выйти замуж за Производителя с более высоким рейтингом силы...

Он никогда не забудет тот день, когда они с возлюбленным, взявшись за руки, пошли в Центр русалов, чтобы зарегистрироваться.

По дороге его возлюбленный запинаясь говорил, как было бы хорошо, если бы у них родился маленький русал, а он со смехом отвечал, что и маленький Производитель тоже неплохо.

Однако, когда они пришли в регистратуру и ввели информацию, в графе "супруг" появилось фото мужчины, которого он никогда не видел.

Хотя его возлюбленный подал заявление на брак, одновременно с ним заявление подал и другой Производитель.

И система, согласно Закону о браке русалов, "подобрала" ему "более подходящего" партнера.

Фэй никогда не забудет чувство отчаяния в тот момент, он всегда думал, что его жизнь счастлива и беззаботна, но не предполагал, что все это было лишь мимолетным сном.

— Я вдруг понял, что красивая мерцающая мантия, защита общества, привилегии русалов — все это иллюзия. В конечном итоге мы всего лишь инструменты для продолжения рода.

У русалов нет права выбирать партнера, все решается "подбором" системы.

В эту эпоху высокоразвитых технологий, но низкой рождаемости, "евгеника" считалась одним из основных законов.

Только самые выдающиеся Производители имели право вступать в брак с русалами и рожать потомство, чтобы поддерживать превосходные гены.

Нельзя сказать, что этот закон совсем лишен смысла, но он полностью игнорирует чувства русалов.

Они любили друг друга, но были вынуждены расстаться по такой нелепой причине, как "система не подобрала".

Представив себя на его месте, если бы Акаши не был сильнейшим, и ему пришлось бы выйти замуж и родить детей от другого Производителя, которого он никогда не видел... Куроко закрыл глаза, чувствуя, как у него скручивает желудок.

Он сжал кулаки:

— Я поговорю об этом с Сей-куном. — Как только он это сказал, тусклые глаза собеседника вдруг загорелись, словно умирающий увидел свисающую веревку:

— Спасибо вам! — Блондин-русал низко поклонился, сильно ударившись лбом о стол, и тяжелый приглушенный стон заставил сердце Куроко сжаться от боли.

— Не стоит благодарить заранее, изменение закона — большое дело, я не знаю, смогу ли уговорить Сей-куна...

— Ничего страшного. — По сравнению с прошлым, когда он был полностью во власти судьбы, сейчас появилась хоть какая-то надежда.

Даже если она слаба, это свет надежды.

Как только официант поставил десерт на стол, раздался звук "бах", и ярко освещенное помещение внезапно погрузилось во мрак!

Фэй нахмурился:

— Отключение электричества? Центр русалов — это важный объект, у него идеальная система питания с ИИ, и резервный источник питания всегда в режиме ожидания, такого, по идее, не должно было случиться?

Сейя был маленьким, и когда наступила чернильная темнота, он присел на корточки, сжавшись в маленький комочек:

— Мама...

Плач сына заставил сердце Куроко сжаться.

Чтобы дети не разбегались, игровая зона была огорожена. Теперь, когда электричество отключилось, ограждение намертво заблокировалось, и как ни тяни, оно не двигалось.

Было слишком темно, Сейчиро ничего не видел, он спотыкаясь слез с батута:

— Мама, ты где?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Неудачное похищение (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение