☆、Древний путь, западный ветер, скорбное расставание; Река Ци, печальная песня, вопрос о возвращении

Императорский дворец в Чаогэ.

— Что!

Вэнь Тайши пал в бою?

Лицо Ди Синя исказилось, оно было ужасно. Все министры замерли, как цикады в холоде.

Шэнь Гунбао продолжил: — Великий правитель, Вэнь Тайши пал в бою за страну, он истинный верный слуга. Его следует похоронить с почестями.

Однако, насколько известно вашему ничтожному слуге, потери Сици в этот раз также очень велики. Супруги Ту Синсунь и Дэн Чаньюй, а также важные генералы, такие как Дэн Цзюгун, погибли. Цзян Цзыя изначально погиб в Массиве Утраты Души, но был спасен Юаньши Тяньцзунем. Цзи Фа получил тяжелые раны, разрушая Массив Красного Песка, и в ближайшее время не сможет повести войска на Чаогэ.

Ди Синь раздраженно сказал: — Все поручаю тебе. Я ничего не хочу слышать. Ты будешь полностью отвечать за борьбу с Сици. Если больше нет дел, расходитесь.

Шэнь Гунбао ошибся. Хотя Сици понес тяжелые потери, они все же победили. После некоторого времени отдыха Цзи Фа и Цзян Цзыя решили воспользоваться моментом и повести войска на Чаогэ, чтобы одним ударом уничтожить Шан. В итоге было решено, что Цзи Фа возглавит армию в походе, а Цзыя останется в Сици.

За день до похода они вышли из главного лагеря. Цзи Фа взволнованно сказал: — Здесь такой красивый закат!

Сказав это, он потянул Цзыя к горе. Цзыя остановил его: — Это подъем в гору, тебе не тяжело бежать?

Цзи Фа рассмеялся: — Тогда ты поднимайся медленно. Пока ты доберешься до вершины, уже стемнеет.

Сказав это, он побежал вперед. Цзыя, видя, как явно проявляется его детская натура, с улыбкой покачал головой и беспомощно последовал за ним.

Гора была невысокой, но это было лучшее место для наблюдения за закатом. Когда Цзыя добрался до вершины, Цзи Фа уже ждал его там. Поскольку это все еще был Сици, опасности не было, поэтому Цзи Фа не надел доспехи, а был только в белых глубоких одеждах.

В это время солнце как раз заходило за противоположную гору. Мягкий золотистый свет падал на Цзи Фа. Ветер дул, развевая его одежду, словно он вот-вот улетит. Цзыя быстро подошел и обнял Цзи Фа.

Цзи Фа, обнятый им, не сопротивлялся, поднял голову и улыбнулся. Цзыя, видя его переливающиеся глаза, полные юношеской чистоты, почувствовал жалость и не удержался, обнял его еще крепче.

Оба знали, что другой притворяется веселым, и молча сидели там. Небо постепенно темнело. С горы виднелись огни лагеря, а река извивалась прямо к месту, где восходила луна. Цзыя встал, глядя на луну, и сказал: — Завтра снимаем лагерь, и я должен вернуться...

Цзи Фа глухо сказал: — Я знаю.

Затем снова наступило молчание.

Солнце уже зашло, стемнело. Цзыя встал: — Пойдем обратно...

Цзи Фа только кивнул. Они спустились с горы, идя один за другим. Вдруг Цзыя почувствовал, как его обняли сзади, а затем услышал сдавленный плач Цзи Фа. Цзыя знал, что тот не хочет расставаться. Да и сам он разве хотел? От высокомерного и самонадеянного благородного юноши, которого он встретил впервые, до нынешнего командующего армией — Цзыя видел каждый шаг роста Цзи Фа. Но в этот момент Цзи Фа больше походил на ребенка. Он знал, почему Цзи Фа плачет. Этот поход был чрезвычайно опасен. Чаогэ наверняка выставит все свои силы. Сам он, как канцлер, должен был остаться в Сици. Цзи Фа отправлялся в поход с Ян Цзянем. В ночь перед походом Цзи Фа с улыбкой сказал ему: — На этот раз мы с генералом Ян Цзянем пойдем сражаться с Дацзи. Канцлер, ждите вестей о нашем триумфальном возвращении.

Когда Цзыя сказал, что это опасно, Цзи Фа все еще улыбался, но в глазах его была полная решимость: — Канцлер, если я смогу избавиться от Дацзи, убить тирана и спасти народ от страданий, я готов отдать за это свою жизнь. Только тогда я больше не увижу канцлера...

Сказав это, он слегка покраснел, и взгляд его потускнел.

Цзыя знал, что может предсказывать по Сяньтянь Шэньшу, но он не осмеливался сделать гадание для Цзи Фа. Он боялся исхода, которого не хотел.

Голос Цзи Фа раздался сзади, с оттенком печали: — Цзыя, я не знаю, вернусь ли живым. Я не боюсь смерти. Если я умру, пусть я увижу тебя перед смертью...

Цзыя медленно повернулся, обнял его и вытер слезы: — Фа'эр, не говори так. Я хочу, чтобы ты вернулся живым. Я буду ждать тебя в Сици!

Цзи Фа поднял голову и посмотрел на Цзыя. Цзыя кивнул ему.

На следующий день сняли лагерь. Цзыя и другие проводили их до Угуань. Цзи Фа обернулся и увидел только клубы желтой пыли на дороге, слезы уже невозможно было сдержать...

Ди Синь, услышав, что армия Сици уже у городских стен, сильно удивился и спросил Шэнь Гунбао: — Ты же говорил, что Сици сильно пострадал и в ближайшее время не сможет наступать. Как же они оказались у города!

Шэнь Гунбао не мог ничего ответить. Оказалось, Цзи Фа велел своим людям двигаться налегке и с малым сопровождением, совершая переходы днем и ночью, так что лазутчики Инь-Шан ничего не заметили. Шэнь Гунбао сказал: — Великий правитель, ваш ничтожный слуга просит разрешения лично выйти на бой. Я обязательно уничтожу Сици!

Шэнь Гунбао прибыл на поле боя, увидел Цзи Фа и Ян Цзяня и насмешливо сказал: — Цзи Фа, ты снова пришел на смерть?

Цзян Цзыя послал тебя на передовую, а сам сидит в Сици, как черепаха, спрятавшая голову!

Цзи Фа холодно усмехнулся: — Придет канцлер или нет, тебя не касается. Главное, что я смогу убить тебя.

Шэнь Гунбао стал еще более самодовольным: — Ты?

Просто смешно.

Цзи Фа сказал: — Я не буду тратить на тебя слова. Сегодня я заберу твою жизнь!

Шэнь Гунбао собирался что-то сказать, когда появились Дацзи и Фэн Цинцин: — Я займусь Цзи Фа, а ты с Цинцин сразитесь с Ян Цзянем и остальными.

Шэнь Гунбао кивнул и бросился на Ян Цзяня. Ян Цзянь нанес удар своим Фантянь Хуацзи. Начжа, ступая по Колесам Ветра и Огня, прилетел с воздуха. Лэй Чжэньцзы тоже спустился с неба. Все вместе они сказали: — Наследный принц, канцлер велел нам прийти на помощь.

Сказав это, они преградили путь Фэн Цинцин. Цзи Фа отразил атаку Дацзи. Солдаты бросились вперед и вступили в бой. Так за городом Чаогэ пыль затмила солнце, и раздавались крики битвы.

В резиденции канцлера в Сици Цзыя был беспокоен. Уцзи, видя его рассеянный вид, долго колебался, а затем сказал: — Учитель, если вы беспокоитесь о наследном принце, сделайте гадание. Тогда вы успокоитесь.

Цзыя, услышав слова Уцзи, наконец не выдержал и сделал гадание на пальцах. Великое несчастье. Он велел Уцзи хорошо охранять Сици, а сам поспешил в Чаогэ.

Цзи Фа и Дацзи сражались до самой реки Ци. Дацзи раньше не сражалась с Цзи Фа, и ее представление о нем было основано на словах Шэнь Гунбао. Она обнаружила, что Цзи Фа вовсе не тот человек, которого Шэнь Гунбао описывал как неспособного победить даже Фэн Цинцин. Его сила значительно возросла, и он сражался с ней так долго, не проявляя признаков поражения. Она понимала, что если проиграет эту битву, династия Инь неизбежно падет. Она была тысячелетней девятихвостой лисицей, и вся ее сила наверняка могла убить Цзи Фа.

Цзи Фа, видя, как Дацзи применяет магию, решил рискнуть всем. Он убрал Меч Сюаньюань и превратился в феникса.

Они атаковали одновременно. В одно мгновение поднялась пыль, камни полетели, огромная ударная волна вырвала с корнем дикие травы на берегу реки Ци, спокойная вода внезапно взволновалась, небо потемнело.

Тем временем Шэнь Гунбао, услышав громкий звук, догадался, что Дацзи в опасности, и, воспользовавшись моментом, сбежал. Ян Цзянь преследовал его. Внезапно перед ним появился Юаньши Тяньцзунь, с лицом, полным гнева: — Шэнь Гунбао, ты предал свою школу, помогал тирану творить зло. Сегодня я заберу тебя, это чудовище!

Сказав это, он указал даосским веником, и Шэнь Гунбао превратился в луч света, который Небесный Владыка принял в свой рукав.

Начжа и Лэй Чжэньцзы убили Фэн Цинцин и поспешили сюда. Их глаза слезились от пыли. Когда пыль рассеялась, они увидели Цзи Фа, лежащего на земле, всего в крови. В панике они не знали, что делать, и тут как раз подоспел Цзыя.

— Фа'эр!

Сердце Цзыя разбилось, увидев эту сцену. Он обнял Цзи Фа, всего в крови, не обращая внимания на то, что его одежда окрасилась в ярко-красный цвет. Услышав его зов, Цзи Фа с трудом открыл глаза: — Цзыя... мы... победили...

Услышав эти слова, Цзыя, который долго сдерживал слезы, заплакал. Он крепко обнял Цзи Фа: — Фа'эр, держись, я отвезу тебя обратно в Сици, чтобы залечить раны!

Цзи Фа с трудом покачал головой: — Я... хочу побыть с тобой... еще немного...

Услышав согласие, на бледном лице Цзи Фа появилась улыбка: — Цзыя... я...

Не успел он договорить, как выплюнул полный рот крови и закрыл глаза.

— Фа'эр!

Цзыя громко закричал, но Цзи Фа не ответил. Небесный Владыка неизвестно когда появился перед ним и сказал: — Цзыя, Цзи Фа не умер. Его раны слишком тяжелы. Сначала отвези его обратно.

Все вернулись в главный лагерь. Небесный Владыка дал Цзи Фа пилюлю. Он сказал Цзыя: — Эта битва почти полностью истощила его силы, потрясла его основу. В будущем ему будет трудно восстановиться.

Цзыя с тревогой спросил: — Неужели нет другого способа?

Небесный Владыка покачал головой: — Это предопределено судьбой. У Цзи Фа осталось только три года.

— Три года?

Начжа громко воскликнул: — Это слишком мало!

Цзыя остановил Начжу и сказал: — Ученик понял. Спасибо, Учитель.

Небесный Владыка продолжил: — Не забывай о важной обязанности, которую я тебе поручил. После основания государства тебе предстоит выполнить свой долг.

Цзыя кивнул: — Как только мы войдем в Чаогэ и все уладим, ученик немедленно отправится к Алтарю Обожествления.

Небесный Владыка кивнул и, превратившись в луч света, удалился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Древний путь, западный ветер, скорбное расставание; Река Ци, печальная песня, вопрос о возвращении

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение