Добыча травы
— Конечно, нужно добыть Сюй Ин Цао, — сказала Мо Лянь, проводя пальцем по краю чашки. На ее щеках появились ямочки, а на губах играла самодовольная улыбка. — Сюй Ин Цао может восстановить меридианы и питать духовное озеро. Я как раз переживала, что совершенствование Шэна идет слишком медленно. Раз уж есть возможность ему помочь, почему бы ею не воспользоваться?
Фу Шэн, наливая воду, замер. — Учитель, вы хотите добыть траву не для Сюань Юань Юэцзе, а для меня?
— Когда ты только пришел в секту, старшая сестра проверяла твой духовный корень, но ничего не обнаружила. Она сказала, что, возможно, твой корень поврежден. Я хочу взять одну Сюй Ин Цао и отдать ее второму наставнику. Пусть проверит, поможет ли она тебе.
Лицо Фу Шэна тут же озарила улыбка, и даже движения его стали более легкими. — Тогда я поеду с вами, учитель.
Учитель и ученик быстро пришли к согласию, и их решение было непоколебимо.
Спустя две ночи ученики секты Хэ Хуань вернулись, сияя от счастья и переполненные радостью.
Сыкун Линъюй отвела их обратно в секту. Перед отъездом она, волнуясь за Мо Лянь, настояла на том, чтобы та взяла с собой еще четверых учеников.
Повозка медленно двигалась вперед, когда вдруг резко остановилась.
— Девятый старейшина, я — второй ученик секты Укрощения Зверей. Меня прислал старший брат, чтобы передать вам несколько слов.
Фу Шэн отдернул занавеску, и Мо Лянь, неспешно обмахиваясь веером, спросила: — Что случилось?
Человек, стоявший перед повозкой, поклонился: — Старший брат сказал, что ему не суждено было разделить с вами ложе, старейшина. Он также подтвердил, что секта Хэ Хуань не причастна к нападению, и попросил вас не волноваться. Он сказал, что старейшина Шу Линь больше не будет поднимать этот вопрос.
Старейшина Шу Линь был известным скандалистом, и, должно быть, Сюань Юань Юэцзе пришлось изрядно постараться, чтобы убедить его оставить секту Хэ Хуань в покое. Мо Лянь прониклась сочувствием к нему.
— А кого вы отправите на поиски Сюй Ин Цао? — спросила она.
— Наставник Шу Линь хочет сначала обратиться в секту Короля Лекарств, — ответил ученик.
Секта Короля Лекарств славилась своими искусными лекарями и огромным запасом редких лекарственных трав. Обратиться к ним действительно было неплохой идеей.
Мо Лянь кивнула ученику, и тот, посторонившись, освободил дорогу. Повозка продолжила свой путь за пределы города.
Сюй Ин Цао росла на самой вершине горы Ху Яо, которую охраняли звери с головой лисы и телом собаки. Именно благодаря им гора получила свое название.
Духовная сила Фу Шэна была слишком слаба, чтобы противостоять холоду, поэтому Мо Лянь решила заехать в ближайшую организацию Лин Бао Лоу и купить ему теплую одежду.
Хозяин Лин Бао Лоу, перебирая костяшки золотых счетов, заметил вошедших покупателей и приветливо обратился к ним: — У вас отличный вкус, господа! Эта шуба сшита из меха Ху Яо. Такие вещи — большая редкость. Она защитит вас от ветра и холода… — Хозяин многозначительно поднял большой палец.
— Ху Яо? — переспросила Мо Лянь, уловив главное. — Вы встречали Ху Яо?
— Конечно! — с гордостью ответил хозяин. — Недалеко отсюда находится гора Ху Яо. Мы, в Лин Бао Лоу, стремимся создавать самую теплую одежду в шести мирах, поэтому, рискуя жизнью, отправились на гору Ху Яо и поймали трех Ху Яо, чтобы сшить эту шубу. Она единственная в своем роде.
— Я вижу, вы не обычные заклинатели, — хозяин внимательно осмотрел их. — Вы покупаете эту шубу, чтобы отправиться на гору Ху Яо?
Мо Лянь и Фу Шэн промолчали, подтверждая его догадку.
— Господа, прошу вас, хорошенько подумайте, — сказал хозяин. — На гору Ху Яо не так-то просто попасть. Климат там невыносимый. Даже шуба из меха Ху Яо не спасет вас от холода, она лишь ненадолго защитит от мороза.
— Не сочтите за хвастовство, — доверительно добавил он, — в прошлый раз наш заместитель главы лично возглавил экспедицию на гору Ху Яо, но им удалось добраться только до середины горы, и пришлось вернуться.
— Расскажите нам подробнее о горе Ху Яо, — Мо Лянь дала ему духовный камень размером с голубиное яйцо.
Хозяин с радостью принял награду и рассказал о горе Ху Яо: — Когда доберетесь до середины горы, будьте готовы к метели. Там вас поджидает засада из молодых Ху Яо. Я не знаю, зачем вы туда идете, но советую вам не подниматься выше. Если вы встретите Короля Ху Яо, то даже наш заместитель главы не сможет победить его в таких суровых условиях.
— Благодарю вас за заботу, — ответила Мо Лянь, но, не вняв его предупреждениям, попросила упаковать шубу.
Хозяин сделал все, что мог, но раз покупатели не слушали его советов, он только вздохнул.
Упаковывая шубу, он снова засиял от радости: — Господа, это — гордость нашей организации.
Он назвал цену, и, судя по одежде покупателей, решил, что они смогут себе это позволить. Предвкушая выгодную сделку, он защелкал счетами.
Мо Лянь хотела взять Фу Шэна с собой, и шуба была необходима, но у нее не было с собой достаточно духовных камней.
— Здесь поблизости есть банк Сюй Чан? — спросила она.
— Да, в конце улицы, — ответил хозяин.
Мо Лянь сняла с пояса нефритовый жетон и протянула его хозяину: — Будьте добры, отправьте кого-нибудь туда.
Банк Сюй Чан принадлежал Пэн Сюю, второму наставнику Мо Лянь. Там можно было обменять серебро, используемое обычными людьми, на духовные камни, которыми пользовались заклинатели.
Небольшой треугольный жетон с иероглифом «Сюй» посередине был подарком ее второго наставника. Он дал его ей в качестве залога, когда просил ее об услуге.
С этим жетоном она могла получить деньги в любом банке Сюй Чан.
Это был первый раз, когда Мо Лянь использовала этот жетон, и управляющий банком, соблюдая осторожность, лично доставил ей духовные камни.
Видя, какой почет оказали ее покупателям, хозяин Лин Бао Лоу в знак благодарности подарил Мо Лянь несколько белых шелковых лент, которые помогали видеть в метель.
Чем ближе они подходили к горе Ху Яо, тем холоднее становилось.
Всего несколько ли отделяли цветущую зелень от заснеженных склонов с голыми деревьями.
Снег лежал толстым слоем, и повозка не могла дальше ехать. Мо Лянь и ее спутники продолжили путь пешком, оставляя на снегу цепочку следов разной глубины. Дойдя до подножия горы, они остановились.
Несмотря на теплую шубу, лицо Фу Шэна было бледным, а губы посинели от холода.
Мо Лянь стало его жаль. — Может, ты подождешь нас здесь, у подножия?
Фу Шэн решительно покачал головой: — Я не могу позволить вам идти одной, учитель.
— Старший брат, ты еще не научился использовать духовную энергию для защиты от холода, — сказали другие ученики. — Ты уже сейчас еле держишься, а это только подножие горы. Лучше останься здесь, а мы сопроводим девятого старейшину.
— Я пойду с учителем, — Фу Шэн был непреклонен.
Ученики пытались отговорить его, но безуспешно. Мо Лянь ничего не оставалось, как протянуть Фу Шэну руку, наполненную теплой духовной энергией: — Держись крепче.
— Учитель.
Фу Шэн посмотрел на ее протянутую руку, а затем поднял на нее глаза. В его взгляде бушевали противоречивые чувства.
— Чего застыл? И в кого ты такой упрямый? — Мо Лянь потеряла терпение и, взяв Фу Шэна за ледяную руку, велела остальным: — За мной! Берегите себя. Если потеряетесь, не ищите друг друга, а возвращайтесь к подножию.
Крепко держа Фу Шэна за руку, Мо Лянь передавала ему свою духовную энергию. Теплый поток постепенно вернул цвет его губам.
Фу Шэн, словно марионетка, шел за Мо Лянь, и на его губах медленно расцветала улыбка.
Но в его глазах, холодных, как снег, пылала ревность.
Она прикоснулась к нему, к ее ученику, а не к нему, Инь Лочэню.
(Нет комментариев)
|
|
|
|