Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

— Тогон, прекрати издавать эти непонятные звуки. Хотя я не хочу их слушать и не понимаю их, они все равно отдаются у меня в голове, — миниатюрная копия горы Фудзи извергла пламя и пар высотой в полруки.

— Жарко, Дзёго. И ты тоже, не кипятись постоянно, не усугубляй токийскую жару, — беловолосый юноша с заплетенными в три косы волосами продемонстрировал швы на руках и лице.

— Гето пригласил нас на кофе со сладким. Ханами, тебе нравится человеческая еда?

Высокое проклятие с плотно обмотанными руками не издало ни звука, но проклятие со швами радостно захлопало в ладоши: — Здорово! По крайней мере, не противно.

— Махито… Этот маг позвал нас обсудить кое-какие дела. Десерты — всего лишь предлог, — Фудзи, или, пожалуй, лучше называть его Дзёго, по-отечески сложил руки на груди и назидательно начал воспитывать Махито. — Это человеческие социальные ритуалы. Важные вещи обсуждают за столом, а что на этом столе — десерты, кофе или шарики для пинг-понга — не имеет значения.

— А-а, — Махито заметно расстроился. Он был молодым проклятием, и хотя обладал силой особого уровня, все еще находился в начале пути познания мира. — Мне очень нравятся десерты. И кино тоже.

Дзёго гордился тем, что смог наставить младшего на путь истинный: — Зеленый свет. Пошли.

Проклятия особого уровня причудливой формы смешались с толпой на оживленных улицах Токио.

*

— Матоба-сенсей! Так этот ресторан ваш?! Сюда столько знаменитостей приходит! Он на первом месте в моем списке «Рестораны, которые обязательно нужно посетить»! — Нобара, вооружившись телефоном, лихорадочно фотографировала все вокруг и делала селфи. — Сегодня я обновлю все свои социальные сети!

Юдзи тоже заразился энтузиазмом Нобары: — Ого, правда? Я тоже хочу в кадр!

Нормально вошли и сели за столик только Сейдзи и Мегуми.

Что касается Годзё Сатору… узнав, что новые лимитированные десерты в этом ресторане сегодня бесплатны и без ограничений в честь визита главы клана, он тут же бросился выбирать, какие съесть здесь, а какие забрать с собой.

— Сейдзи, как это подло! Даже я не всегда могу купить эти лимитированные десерты! Я же VIP! И вы так обращаетесь с вашим уважаемым VIP-клиентом?! — негодовал Годзё, прежде чем скрыться из виду.

Сейдзи вздохнул. Перед тем как прийти сюда, он уточнил у менеджера: хотя Годзё Сатору часто не мог купить желаемые лимитированные десерты из-за спонтанных визитов, клан Годзё каждую неделю исправно отправлял людей за любимыми сладостями главы клана.

Просто Годзё Сатору не ценил заботу своей семьи.

Поэтому Сейдзи пришлось под «давлением» пообещать Годзё повысить его до VVIP — единственного в мире. Сейдзи пообещал, что каждый раз, как Годзё посетит ресторан, кондитеры будут готовить для него десерты по специальному заказу.

Хотя силу духа не сломить, Сейдзи не хотел видеть, как двухметровый котяра катается у него в ногах, вымаливая сочувствие.

— Фушигуро-кун, у тебя есть какие-то предпочтения?

— …Не острое, — Фушигуро уже не хотел признавать, что знаком с Юдзи и Нобарой.

К счастью, Сейдзи выбрал полуоткрытый столик у окна, чтобы не слишком мешать другим посетителям.

— Побольше имбиря! — Юдзи вынырнул из объектива камеры Нобары. — Фушигуро любит имбирь. *①

— Я не привередлив! Матоба-сенсей, заказывайте что угодно! — Юдзи обнял Фушигуро за плечи. — Фушигуро, чего ты так удивляешься? Мы же соседи по комнате.

Нобара, которая вошла в ресторан с гордо поднятой головой, полная уверенности, во время заказа проигнорировала дорогие и изысканные блюда в меню и спросила, есть ли у них один обычный десерт.

— Здравствуйте, мисс. Этот десерт был хитом продаж дочерней компании нашего ресторана более десяти лет назад. Он уже снят с производства. Однако сегодня наши кондитеры в полном составе ожидают приезда главы клана и могут воссоздать его для вас из более качественных ингредиентов. Но, пожалуйста, имейте в виду, что вкус может немного отличаться от того, что вы пробовали раньше.

— Хорошо, спасибо.

Официант, записав заказ, забрал меню и ушел.

— Чего вылупились? — Нобара хлопнула Юдзи по спине. — Просто вспомнила одну знакомую из детства.

Добрая и красивая Саори, которая приезжала в деревню на отдых, рассказывала маленькой Нобаре о сказочном Токио и угощала ее маленьким сладким пирожным. Нобара запомнила это надолго.

«Чтобы уехать из этой дыры в Токио и не тратить на это деньги, я и пошла в школу магии», — так Нобара когда-то объяснила Юдзи причину своего поступления.

Но на самом деле ей очень хотелось приехать в Токио и найти Саори, чтобы вместе сходить в ту кондитерскую и попробовать пирожное.

Нобара попробовала десерт. Да, он был не такой сладкий, как раньше, скорее освежающий, но вкуснее всех десертов, которые она когда-либо пробовала.

Официант действительно говорил, что ингредиенты были изменены.

— Вкусно! — с восхищением воскликнула маленькая Нобара. — Саори такая молодец!

— Очень вкусно! — Нобара отложила ложку. — Достойно лучшего ресторана Токио!

— Если вам нравится, мы можем попросить кондитеров сохранить этот рецепт, и вы сможете заказывать его в будущем, — Сейдзи не понимал реакции Нобары, но смутно догадывался, что это пирожное напоминает ей о ком-то. — Можете приходить сюда с друзьями.

Одно пирожное в обмен на хорошее впечатление — Сейдзи считал, что это выгодная сделка.

— Ха-ха, не стоит, Матоба-сенсей, — отказалась Нобара. — Я лучше схожу с друзьями в кондитерскую вашей дочерней компании. У них тоже отличные сезонные новинки.

Сейдзи не стал настаивать.

Некоторые вещи должны оставаться личным делом каждого.

После непродолжительной беседы к ним подошел официант: — Прошу прощения, что прерываю вас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение