Глава 1. Мать троих детей

— Бабушка, не надо… прошу тебя, не бей мою маму… Мама больна, правда… Она и правда больна.

Детский голосок звенел совсем рядом.

Линь Юй подумала, что это сон, и перевернулась на другой бок, пытаясь найти удобное положение, чтобы спать дальше.

Но кровать оказалась ужасно жесткой.

Устроиться поудобнее никак не получалось.

Раздраженно открыв глаза, она попыталась понять, в чем дело.

Чья-то фигура приблизилась.

Раздался звонкий шлепок.

— Лентяйка! Опять притворяешься больной, чтобы не работать! А ну живо иди зарабатывать трудодни!

Пощечина обожгла щеку Линь Юй, в голове зашумело.

Сработала инстинктивная реакция.

Если бьют — нужно дать сдачи!

Поэтому Линь Юй села и, не говоря ни слова, не обращая внимания, что перед ней старуха, отвесила ей пощечину. — Разбудила меня! Еще и посмела ударить! Ты с ума сошла?!

Старуха пошатнулась от удара, ухватилась за стоявший рядом шкаф и, дрожащей рукой указывая на Линь Юй, закричала: — Вот тебе раз! Совсем распоясалась! Эта лентяйка посмела ударить свекровь! Я пожалуюсь в коммуну! Пусть все рассудят нас!

Старуха развернулась и убежала.

Линь Юй потрясла слегка онемевшей рукой. Вот же не повезло, поспать спокойно не дают.

Теперь, когда голова прояснилась, она почувствовала что-то неладное. Взглянув на трех малышей, выстроившихся в ряд возле кровати, Линь Юй остолбенела.

Что это за дети? И почему они стоят у ее кровати?

Все трое были чумазыми, с соплями под носом и руками, черными, словно они вытаскивали из печи горящие угли. На них было больно смотреть.

Взгляд Линь Юй скользнул мимо детей.

Глинобитные стены…

Красный лакированный шкаф…

Черепичная крыша…

Ее словно током ударило… В голову хлынул поток чужих воспоминаний.

Она инстинктивно упала обратно на кровать, пытаясь разобраться в нахлынувших обрывках памяти.

Она переродилась!

В прошлой жизни она была руководителем в крупной компании 21 века. Из-за срочного проекта пришлось работать сверхурочно, 36 часов без сна. Она просто не выдержала.

Немного вздремнула за рабочим столом, а проснулась уже здесь!

Значит, она умерла от переутомления?

И получила второй шанс?

Усвоив воспоминания прежней хозяйки тела, Линь Юй поняла, что попала в 70-е годы, во времена тотального дефицита, когда люди голодали, а на все нужны были талоны!

У прежней Линь Юй было трое сыновей.

Старшему семь лет, среднему пять, а младшему три.

Муж работал в другом городе и приезжал раз в год, каждый раз оставляя после себя «подарок» в виде очередного ребенка.

А потом он погиб на работе.

Прежняя Линь Юй не испытывала к вечно отсутствующему мужу никаких чувств и мечтала только об одном — сбежать из дома в город к своей первой любви.

Поэтому она постоянно бунтовала и плохо обращалась с детьми.

Но, к сожалению, она была глупа и недальновидна. Все ее попытки побега заканчивались одним и тем же — свекровь ловила ее и возвращала домой.

В этот раз она, видимо, пыталась сбежать, но свекровь поймала ее и, схватив за волосы, ударила головой о стену.

Вспомнив это, Линь Юй невольно потрогала лоб — рана еще не зажила.

Какая же она была глупая!

Самый маленький из детей бросился к ней. — Мама, беги скорее! Ты ударила бабушку, она позовет людей, и тебя побьют!

Линь Юй посмотрела на самого маленького, худенького и смуглого малыша. Это был Сяо Дань!

Ее младший сын.

Двое других, стоявших поодаль, — Да Дань и Гоу Дань.

Одни «яйца».

Наверное, очень хотелось яиц.

Она медленно села, с болью в сердце глядя на своих детей.

Ей было уже за тридцать. Из-за работы она так и не вышла замуж и не родила детей.

В большом городе непросто жить, и со временем она начала чувствовать себя одиноко.

Линь Юй все время думала, что как только закончит текущий проект, то найдет себе пару, родит ребенка и обретет семейное счастье.

Она и представить себе не могла, что судьба подарит ей сразу троих детей.

Пусть они были худенькими и смуглыми, но это не могло скрыть их довольно миловидных черт лица.

Она медленно подняла руку…

Сяо Дань инстинктивно съежился.

Это был результат постоянных побоев, когда у прежней Линь Юй было плохое настроение.

Поэтому стоило ей поднять руку…

Сяо Дань сразу думал, что она сейчас его ударит.

— Сяо Дань, не бойся… Мама тебя не тронет… — ласково сказала Линь Юй.

Но ей никто не поверил!

Да Дань подбежал, оттащил Сяо Даня и, глядя на нее, сказал: — Беги скорее. Бабушка сейчас позовет людей, они свяжут тебя и отведут на перевоспитание.

Линь Юй улыбнулась. — Ты Да Дань, верно?

Да Дань с недоумением посмотрел на необычайно добродушную и ласковую сегодня Линь Юй и неуверенно кивнул. — Да, я Да Дань… Мам, ты головой не ударилась?

Гоу Дань протиснулся вперед, вытянул шею и спросил: — А я какое «яйцо»? Ты знаешь?

— Гоу Дань!

— Ура, мама, ты меня узнала! Значит, с головой все в порядке! Вставай скорее, бежим! Бабушка — настоящая тигрица, она очень злая.

Несмотря на жестокое обращение Линь Юй, трое детей все равно считали ее своей матерью.

Когда бабушка обижала ее, им было ее жаль.

От этих мыслей у Линь Юй защипало в глазах. Такие замечательные дети, а она не ценила их, только и делала, что скандалила. Прежняя хозяйка тела… получила по заслугам! Ее совсем не жаль.

Но… теперь, когда она здесь…

Она займет ее место.

И всем воздаст по заслугам.

Она, кажется, несколько дней ничего не ела, голова болела, и в глазах темнело. С трудом Линь Юй поднялась с кровати.

Сяо Дань хотел помочь ей…

Но Да Дань схватил его и не дал подойти, видимо, боясь, что она разозлится и ударит малыша.

Эту стену отчуждения…

Ей придется разрушать постепенно.

Встав с кровати, Линь Юй начала искать вещи прежней хозяйки, а затем заплела растрепанные волосы.

В те времена все носили две косы.

Она заплела все волосы в одну большую «рыбью кость».

Пока она заплетала волосы, Сяо Дань смотрел на нее. — Мама, какая красивая коса! Я тоже хочу длинные волосы, чтобы ты мне такую заплела.

Да Дань и Гоу Дань вышли на улицу.

Сяо Дань всегда был к ней очень привязан.

Несмотря на то, что она не отвечала ему взаимностью…

Он все равно любил ее.

И всегда был рядом.

Линь Юй с любовью улыбнулась. — Сяо Дань, ты мальчик, длинные волосы и косы носят девочки.

Ее беспокоила его покорность, она боялась, что, когда он вырастет, это может плохо кончиться.

Поэтому нужно было научить его правильному отношению к себе.

Сяо Дань с сожалением погладил свою гладко выбритую голову.

Волосы ему, скорее всего, обрила Линь Юй. Они были обриты неровно, как будто обгрызены, а на затылке виднелся шрам.

Наверное, она порезала его лезвием, когда брила.

Эта мать… просто ужас.

Она хотела что-то сказать Сяо Даню…

Как вдруг в комнату вбежал Гоу Дань. — Мама, мама! Скорее! Прячься в погреб для батата! Бабушка идет! Она привела людей из коммуны, они хотят забрать тебя на перевоспитание!

Линь Юй, глядя на встревоженного Гоу Даня, мягко улыбнулась. — Гоу Дань, они не посмеют меня тронуть, не волнуйся. Оставайтесь в доме.

Мама пойдет сражаться с чудовищами!

Старая ведьма!

Я, Линь Юй, пришла, и тебе больше не удастся безнаказанно издеваться над нами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Мать троих детей

Настройки


Сообщение