Глава 1

Глава 1

В Ассаманской степи небо высокое, земля просторная, стада коров и овец бесчисленны.

Прославленный степной хан Юнь Цзи и его жена с детьми построили свой дворец там, где трава и вода были самыми обильными.

В самой красивой юрте девушка с прелестным лицом и изящной фигурой ела жареное мясо, уплетая за обе щеки, совершенно забыв о манерах.

Стоявшая рядом служанка не могла больше смотреть на это и попыталась уговорить её: «Принцесса, вы действительно больше не заботитесь о своей фигуре?»

Девушка, продолжая есть мясо, ответила: «Я принцесса, мой папа — степной хан. Даже если я растолстею до трехсот цзиней (около 150 кг), я всё равно выйду замуж.

Иди, принеси мне ещё суюча».

Эта дерзкая девушка — Юнь Моли, десятая принцесса, младший ребёнок Юнь Цзи и великой ханши Хэ Ли.

Степной хан Юнь Цзи всю жизнь любил только великую ханшу, поэтому с тех пор, как она вышла за него замуж, эта ханша непрерывно рожала детей в юрте: семь сыновей и три дочери — поистине обильный урожай.

Когда служанка с маленьким медным кувшинчиком вышла, принцесса Моли замедлила поедание мяса и начала вспоминать события последних дней.

Она ясно помнила, как во время ежегодного отпуска записалась на семидневный тур по степи. Обойдя священное Обо, той же ночью она увидела странный сон.

Во сне она встретила девушку, точь-в-точь похожую на неё, которая тоже звалась Юнь Моли и была степной принцессой.

Та принцесса рассказала ей свою историю, научила верховой езде и стрельбе из лука, а также пению, танцам и многому другому. Во сне они очень подружились.

Проснувшись, она была ошеломлена: она стала принцессой и оказалась в этом месте.

Кроме души и характера, которые остались её собственными, она унаследовала тело, память и все навыки прежней владелицы.

Не понимая, что пошло не так, она решила пока побыть принцессой.

По крайней мере, говядину и баранину можно есть вволю, суюча пить сколько угодно. Кумыс был немного крепковат, но тоже неплох.

Это перемещение во времени было настоящим подарком небес, и она должна была насладиться им сполна.

Подумав об этом, она посмотрела на сочную баранью ногу, шипящую на железных щипцах, отрезала кусочек коротким ножом, обмакнула в крупную соль и положила себе в рот.

Ах!

Как горячо!

Как ароматно!

Съев несколько больших кусков подряд, она почувствовала жажду.

Ба Юаньэр ушла за суюча, почему её так долго нет?

Она огляделась — пить было нечего. Только она собралась встать и выйти, как вошла Ба Юаньэр с кувшином.

— Почему так долго? — спросила Моли.

Ба Юаньэр налила ей чай и сказала: «Простите, что заставила принцессу ждать. Пейте, пока горячий».

Моли взяла чашку, подула на неё и сделала несколько глотков.

— Принцесса, когда я только что наливала чай, я встретила служанку восьмого принца, немного поболтала, поэтому задержалась, — сказала Ба Юаньэр.

— О чём болтали? — спросила Моли, грызя баранью ногу.

— Она слышала, как несколько принцев разговаривали в юрте. Говорили, что Великое Жуй просит вашей руки, и великий хан уже согласился.

— А? Так быстро я выхожу замуж? — сказала Моли. — Я выхожу замуж за правителя Великого Жуй?

Ба Юаньэр ответила: «Кажется, за Цзинь Циньвана Великого Жуй, Сяо Минфэна».

Моли продолжала грызть мясо, рассеянно спрашивая: «А что он за человек?»

— Эта служанка ничего не знает. Принцесса, может, вам стоит спросить восьмого принца? — предложила Ба Юаньэр.

К этому времени Моли уже наелась и напилась. Она кивнула: «Хорошо, ты прибери здесь, а я пойду поболтаю с восьмым братом».

Моли вышла из своей юрты и, пройдя немного, подошла к юрте восьмого принца Юнь Цзэ.

Войдя, она увидела, что там был не только Юнь Цзэ, но и девятый брат Юнь Му.

— Моли пришла, садись, — сказал Юнь Цзэ.

— Слышала, вы тут за моей спиной сплетничаете? — нарочно спросила Моли.

Юнь Му ответил: «Какие уж тут сплетни, просто новости».

Услышав это, Моли подумала: раз уж девятый брат сам начал, не придётся ходить вокруг да около.

И сказала: «Хорошо, я тоже послушаю, что за новости так тесно связаны со мной».

Юнь Цзэ усмехнулся: «Всё ещё притворяешься? Наверняка услышала что-то и прибежала. Когда это дети степей стали говорить намёками? Ты выходишь замуж».

Услышав это, Моли тут же спросила: «Раз восьмой брат так говорит, я как раз пришла спросить, почему так внезапно я выхожу замуж? Кто он такой, вы знаете?»

Юнь Цзэ и Юнь Му переглянулись, и снова заговорил Юнь Цзэ: «Цзинь Циньван Великого Жуй, Сяо Минфэн. Говорят, он первый красавец Шанцзина, храбрый и искусный в бою, обладает хитростью и стратегическим мышлением, редкий талантливый полководец».

— А каков он по характеру? — спросила Моли.

Юнь Цзэ и Юнь Му тут же смутились и не осмелились говорить.

Моли сразу поняла, что что-то не так: «Плохой? Раз уж дошло до этого, что тут скрывать? Скажите раньше, чтобы я могла подготовиться».

Заговорил Юнь Му. Он встал и, расхаживая по юрте, начал рассказывать Моли об этом Цзинь Циньване: «Говорят, этот князь распутен, у него дома много красавиц-наложниц, и он целыми днями пропадает в кварталах красных фонарей.

Однако в армии он строг, справедливо награждает и наказывает. Возможно, из-за долгих лет войны у него вспыльчивый и жестокий характер.

Поэтому мы и беспокоимся за тебя, сестрёнка».

Услышав это, Моли подумала: «Ну и ладно, не так уж страшно». Про себя она решила, что это обычные недостатки богатого наследника, ничего особенного.

Юнь Цзэ, видя реакцию Моли, не удержался и напомнил: «Мы беспокоимся не об этом. Для мужчины с высоким положением и властью иметь три жены и четыре наложницы — это нормально, и вспыльчивость тоже нормальна.

Если бы ты, принцесса вражеского государства, вышла замуж за императора, то, опираясь на нашу силу, жила бы неплохо. Но тебя выбрал именно Сяо Минфэн».

— А? Император не может мне ничего сделать, а какой-то князь посмеет? — сказала Моли.

— У этого Сяо Минфэна счёты с папой.

— Какие счёты?

Юнь Му пояснил: «С тех пор как Сяо Минъян взошёл на престол, Сяо Минфэн стал Великим Маршалом - защитником государства и взял на себя задачу расширения границ.

В Битве при Сицзя Сяо Минфэн хитростью ранил ногу нашего второго брата. Из-за этого папа снова надел доспехи и устроил ловушку, уничтожив его войска.

Сяо Минфэн едва избежал плена. Его первая жена тогда была его заместителем авангарда. Чтобы спасти его и дать ему уйти, она погибла от стрелы».

— А!!! Раз всё так, папа всё равно хочет выдать меня за него?

Юнь Му продолжил: «Тебе тогда было всего семь лет, ты этого не знала. После Битвы при Сицзя и папа, и Сяо Минъян осознали, что годы войны, кроме внутренних распрей, были бессмысленны.

Тигр Центральных равнин и наш степной волк не могут одолеть друг друга. В последние годы обе страны намерены растопить лёд, поэтому дело о хэцине (политическом браке), скорее всего, не изменится».

— Тогда почему я? Почему меня не выдают за Сяо Минъяна? — спросила Моли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение