Первая встреча на Тяньтай

Первая встреча на Тяньтай

— Господин, вот ваш «Коко Балет Латте», пожалуйста, возьмите.

Этот господин заходил в чайную уже в третий раз на этой неделе. Каждое его слово намекало Линь Цинвань на то, чтобы она стала его любовницей.

— Спасибо. — Недоброжелательная усмешка мужчины средних лет заставила ее почувствовать себя еще хуже. — Можешь хорошенько подумать. Эту лавку скоро снесут, где ты тогда будешь зарабатывать?

Линь Цинвань не удержалась от мысленной колкости: неужели она приносит несчастье? Проработала всего два месяца, а уже разоряет начальника?

— Господин, пожалуйста, уважайте меня. Если вы продолжите в том же духе, я вызову полицию, — сказала она, стараясь казаться спокойной и избегая его хищного взгляда.

— Полицию? — Мужчина презрительно хмыкнул. — Девчонка, способностей маловато, а гонору хоть отбавляй. То, что я обратил на тебя внимание, — твоя удача.

После работы она смотрела на визитку с контактами, которую оставил мужчина, и вспоминала слова учителя Чэня о том, что плату за краски нужно собрать до понедельника. Она тяжело вздохнула.

Как говорится, нет безвыходных ситуаций, но путь, который предлагает судьба, порой устлан горячими углями.

— У меня нет денег, не проси.

Эти слова матери не удивили Линь Цинвань. В конце концов, она слышала их чаще всего.

В прошлом месяце ей исполнилось восемнадцать, и мать больше не была обязана ее содержать. К тому же, эта женщина была ей всего лишь приемной матерью. Приемный отец любил азартные игры и выпивку. Проиграв деньги, он напивался и возвращался домой, чтобы выместить злость на них с матерью. В доме не было ни дня покоя.

— Циньхуань, можешь одолжить мне еще тысячу? Я верну все вместе в следующий раз. — Красивые черты лица и утонченность девушки скрывали ее затруднительное положение. Лишь слегка вспотевшие ладони выдавали ее смущение. Вчера вечером она потратила уйму слов, но так и не смогла получить от матери ни гроша, поэтому ей пришлось обратиться за помощью к подруге.

Лян Циньхуань и она были двумя лучшими ученицами в художественном классе, учитель постоянно твердил, что они — будущие студентки Центральной Академии изящных искусств. В мастерской они были неразлучны, даже родные сестры редко бывают так близки.

В отличие от скромной Линь Цинвань, Лян Циньхуань каждый день делала изысканный макияж и была очень общительной, словно яркая, соблазнительная роза. — Ничего страшного, не нужно возвращать. Просто спокойно рисуй. Все равно эти деньги я бы потратила на всякую ерунду.

Даже если Лян Циньхуань была из обеспеченной семьи, тысяча сегодня, тысяча завтра — это все равно деньги. Даже между родными братьями счет дружбе не помеха, и она не могла использовать подругу как банкомат. — Как это не возвращать? В следующем месяце, когда получу зарплату за подработку, приглашу тебя поужинать. Выбирай любое место!

Судя по словам того мужчины, было большим вопросом, доживет ли эта чайная до следующего месяца.

Линь Цинвань тряхнула головой, стараясь не думать о том, что еще не произошло. С трудом выдавив улыбку, она обняла подругу за плечи и, стараясь казаться беззаботной, достала из сумки альбом.

— Смотри, я вчера нарисовала. Как тебе?

— Ах, чье это творение великого мастера? Позвольте скромной девушке преклониться!

Чтобы подбодрить Линь Цинвань, Лян Циньхуань нарочито громко воскликнула, взяла альбом и принялась рассматривать его со всех сторон, не переставая. Это рассмешило Линь Цинвань, и, увидев ее улыбку, Лян Циньхуань немного успокоилась.

— Но скажу то, что тебе не понравится, — вздохнула Лян Циньхуань. — Твой отец опять поднял на тебя руку?

Несмотря на сильную жару, Линь Цинвань носила одежду с длинными рукавами. Другие могли не знать ее секрета, но как Лян Циньхуань могла не догадаться?

— Он… все по-старому. — Линь Цинвань улыбнулась, неловко коснувшись руки. Высокий хвост на затылке подпрыгивал в лучах солнца, подчеркивая завидную юность.

— Когда накоплю достаточно денег, сниму квартиру. Поступлю в университет и не буду жить с ними.

Она твердо решила поехать учиться в Пекин, увидеть Запретный город и Великую стену, магазинчики в переулке Наньлуогусян и лебедей в парке Ихэюань.

— Да что ты сможешь сделать на те гроши, что зарабатываешь в чайной? — выпалила Лян Циньхуань, но тут же поняла, что сказала лишнее, и поспешно сменила тему. — Сейчас люди уже не так любят молочный чай, боятся потолстеть. После этого пробного экзамена я свожу тебя выпить в «Музу»!

Лян Циньхуань не отказывала себе ни в сигаретах, ни в алкоголе, а Линь Цинвань не пила ни капли. Она не хотела становиться такой, как ее отец, да и лишних денег на бары у нее не было.

— Не стоит. И ты пей поменьше. Не проспи снова, оставив меня одну перед куратором группы. Как вспомню те десять набросков, что она заставила меня сделать в прошлый раз, до сих пор запястье ноет.

Когда не везет, то не везет во всем. Куратор выбрала для проверки всего троих, и она попалась. Даже лучшей ученице было не выдержать ее дьявольской муштры.

— Тц, ты не понимаешь. Я же туда не пить хожу. Вдруг подвернется какое-нибудь романтическое знакомство, — довольно сказала Лян Циньхуань. Линь Цинвань была хороша во всем, вот только совершенно не разбиралась в амурных делах.

— Наша маленькая Циньхуань выросла, — лукаво улыбнулась Линь Цинвань и многозначительно похлопала подругу по плечу.

За свои восемнадцать лет она ни разу не была влюблена, кажется, после окончания начальной школы мальчики перестали ее интересовать. Возможно, ее способность любить сбежала вместе со способностью быть счастливой.

Но Лян Циньхуань была другой. В глазах Линь Цинвань она заслуживала всего самого лучшего.

— Но все равно будь осторожна, — таинственно прошептала Лян Циньхуань на ухо подруге. — Вчера вечером в «Музе» избили Ху Биня.

— Ху Биня? — Линь Цинвань удивленно переспросила. Разве не это имя было на визитке, которую дал ей тот мужчина?

— Да. Я тебе о нем не рассказывала. Он раньше был коллегой моего отца, но его уволили за приставания к сотрудницам. Теперь вот получил по заслугам. Говорят, вчера в «Музе» он приставал к посетительнице, и его сильно избили. А из-за гордости он не стал заявлять в полицию, пришлось проглотить обиду.

Лян Циньхуань тараторила без умолку, словно заряженный громкоговоритель.

Приставать к посетительницам — это было в его духе. После такого скандала он, вероятно, больше не подумает заводить любовницу. Теперь, даже если бы она сама захотела пойти по кривой дорожке, шанса уже не было.

— Судя по твоим словам, с ним нелегко справиться. Кто же осмелился его избить?

Лян Циньхуань покачала головой. — Этого ты не знаешь. Это был Цзин Чуань. Он недавно устроился в «Музу», ничего не боится, и к тому же он невероятно, невероятно красив.

— Ты его видела? — с любопытством спросила Линь Цинвань, подняв бровь. У Лян Циньхуань всегда были высокие требования, кто же этот небожитель, что смог привлечь ее внимание?

— Нет.

…А говорила так, будто видела своими глазами.

Хотя лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, в деле Цзин Чуаня Лян Циньхуань оказалась права.

Когда последний луч закатного солнца исчез за горизонтом, ночь тихо окутала город.

Ночь, когда раньше люди ложились спать с заходом солнца, была совсем не похожа на нынешнюю.

Лунный свет пробивался сквозь ветви деревьев, смешиваясь с неоновыми огнями. С одной стороны — природная тишина, с другой — манящий шум.

Высотные здания, уходящие в облака, зажгли свои вывески, соблазняя смельчаков, держащих в руках фишки. Узкие переулки вели к различным клубам, запах алкоголя выплывал из окон, смешиваясь с ароматом османтуса в воздухе.

Изредка мимо проносились роскошные автомобили, рев их моторов заглушал все остальные звуки на улице.

Пение птиц, лай собак, смешение человеческих голосов — все это становилось лишь фоном.

— Брат Чуань, этот Ху Бинь не станет мстить? — Чжао Чэнь пододвинул стакан с «Голубой Маргаритой» к мужчине и осторожно спросил.

— Если у него хватит духу меня прикончить — пусть попробует. Если я останусь жив хоть на последнем издыхании, он будет мне внуком, — Цзин Чуань затушил сигарету о стол и налил себе виски. — Какой мужчина пьет эту чертову «Маргариту»?

Цзин Чуань был ростом метр восемьдесят четыре. В его узких глазах читались жесткость и непокорность. Высокий нос был словно выточен скульптором, а родинка под губой добавляла ему шарма.

Хотя он постоянно подвергался ветрам и дождям, природа была к нему благосклонна — кожа его была очень бледной.

Жаль только, что сейчас женщинам нравились мужчины с двойными веками и тонкими губами, иначе он бы покорил весь Район М.

Чжао Чэнь нервно постучал пальцами по столу. — Ты уверен?

Какая там уверенность.

Если бы он тогда, стиснув зубы, не разбил бутылку о голову Ху Биня, избавив бар от большой проблемы, владелец не одобрил бы так быстро его кандидатуру и не предложил бы такую высокую зарплату, о которой он и не мечтал.

Приходилось делать хорошую мину при плохой игре, даже если от удара вылетят зубы, жаловаться будет некому.

Несколько дней спустя, выйдя из «Музы» после ночной смены, Цзин Чуань почувствовал, что за ним следят. Он долго петлял по улицам и переулкам, но оторваться не удавалось.

— Так это ты избил моего старшего брата? Ну ты даешь, — сказал главарь, смерив Цзин Чуаня взглядом с ног до головы, ни во что его не ставя.

Раны от драки с Ху Бинем еще не зажили, к тому же он несколько дней подряд работал в ночную смену. Цзин Чуань понимал, что шансов на победу у него мало, но терять лицо было нельзя.

— Да, это я. Действую открыто, не скрывая имени. Я — Цзин Чуань, — он размял запястья, готовясь к схватке.

— Смелый! — Мужчина махнул рукой, и люди позади него окружили Цзин Чуаня.

Цзин Чуань отбивался от ударов, сыпавшихся со всех сторон, как вдруг почувствовал резкую боль в боку.

Черт возьми, играют грязно! Кто-то пустил в ход нож. Собрав последние силы, он пнул двоих нападавших перед собой и, превозмогая боль, бросился бежать в узкий проулок. Он бежал, пока не оказался на крыше заброшенного здания неподалеку.

Когда Линь Цинвань увидела Цзин Чуаня, только ее привычка художника позволила ей крепко удержать кисть в руке.

Она всего лишь хотела спокойно порисовать в уединенном месте. Как же художественный фильм превратился в фильм ужасов? Линь Цинвань смотрела на внезапно появившегося перед ней раненого мужчину и от испуга не могла вымолвить ни слова.

В своем белом платье она была похожа на беспомощного кролика и инстинктивно вскочила на ноги.

Этот «кролик» тоже немало удивил Цзин Чуаня.

Неужели Ху Бинь предвидел, что он сбежит на крышу, и устроил ему ловушку в ловушке?

— Ты тоже от Ху Биня?

— Нет, — Линь Цинвань не ожидала услышать это имя и поспешила откреститься.

— Я ученица из соседней школы, пришла сюда порисовать, — сказала она, показывая кисть и изо всех сил стараясь убедить мужчину.

Человек, который может так спокойно переносить серьезные раны, явно не из добряков. Лучше его не злить.

Цзин Чуань хотел спросить что-то еще, но услышал приближающиеся шаги позади. Он быстро шагнул за спину Линь Цинвань и тихо прошептал ей на ухо: — Тогда сейчас самое время доказать это.

Как доказать? Студенческого билета с собой нет, а на слово он не поверит. Линь Цинвань опешила от его слов, совершенно не понимая, что он имеет в виду. Но очень скоро поняла.

В следующую секунду Цзин Чуань неожиданно вытолкнул ее из-за укрытия прямо навстречу нескольким здоровенным мужчинам.

Может, стоит бежать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение